「多話」這個詞在中文中通常指的是話語過多,表達過於冗長或多餘的意思。它可以用來形容一個人說話囉嗦,或是指在某個話題上說了太多的話,導致冗長和無趣。這個詞有時帶有輕微的貶義,表示某人可能不必要地延長了談話的時間。
形容一個人喜歡講話,經常表達自己的想法和感受。這個詞通常是中性的,可能是指一個人社交能力強,能夠輕鬆與他人交流。在某些情況下,過於健談可能會讓人感到厭煩。
例句 1:
她是一個非常健談的人,總是有很多故事可以分享。
She is a very talkative person and always has many stories to share.
例句 2:
在聚會上,他的健談讓氣氛變得更加輕鬆。
His talkative nature made the atmosphere at the party much more relaxed.
例句 3:
雖然他很健談,但有時候需要學會聆聽。
Although he is talkative, he sometimes needs to learn to listen.
用於描述言語過於冗長,表達上不夠簡潔的情況。這個詞通常帶有負面含義,指某人的表達方式可能讓人感到疲憊或困惑。它常用於書面語言或正式場合,表示需要簡化或精簡的內容。
例句 1:
他的報告太冗長,讓人難以集中注意力。
His report was too verbose, making it hard to focus.
例句 2:
我們需要將這篇文章縮短,避免冗長的表達。
We need to shorten this article to avoid verbose expressions.
例句 3:
這本書的某些部分過於冗長,影響了整體閱讀體驗。
Certain parts of the book are too verbose, affecting the overall reading experience.
形容一個人非常健談,尤其是喜歡講無關緊要的事情。這個詞通常帶有貶義,暗示某人可能不必要地延長談話,甚至讓人感到煩躁。它常用於描述那些在社交場合中話題不斷的人。
例句 1:
他是一個健談的人,總是喜歡分享瑣碎的細節。
He is a garrulous person who always loves to share trivial details.
例句 2:
在會議中,她的健談讓討論變得冗長而無趣。
Her garrulous nature made the discussion lengthy and uninteresting during the meeting.
例句 3:
我喜歡與她交談,但有時她會顯得過於健談。
I enjoy talking to her, but sometimes she can be overly garrulous.
通常用來形容語言表達上冗長且不夠簡潔的情況。這個詞可以用來批評某些寫作或演講,指出其內容可以更簡潔明瞭。它也可以用來描述一個人說話時過於繁瑣,導致聽眾無法輕易理解。
例句 1:
這篇文章有些冗長,應該簡化語言。
This article is a bit wordy and should simplify the language.
例句 2:
他的演講過於冗長,讓聽眾感到無聊。
His speech was too wordy, making the audience feel bored.
例句 3:
如果能夠減少冗詞贅句,這段文字會更清晰。
If the wordiness could be reduced, this text would be clearer.