已訂婚的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「已訂婚」是指兩個人已經正式承諾要結婚,這通常是在訂婚儀式之後的狀態。這個詞表示兩人之間的關係已經升級到準備結婚的階段,通常會涉及到家庭的認可和祝福。

依照不同程度的英文解釋

  1. They have promised to marry each other.
  2. They are engaged to be married.
  3. They have made a commitment to each other.
  4. They are planning to get married soon.
  5. They have made an official promise to marry.
  6. They are in a committed relationship with the intent to marry.
  7. They have publicly announced their intention to marry.
  8. They have entered a formal agreement to become spouses.
  9. They have declared their intention to enter into a marital union.
  10. They are engaged and preparing for marriage.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Engaged

用法:

用來描述兩個人之間的關係,表示他們已經達成了結婚的共識,並且通常會有一個訂婚戒指作為象徵。這個詞在社交場合中經常被提及,特別是在朋友和家人之間的對話中。

例句及翻譯:

例句 1:

他們已經訂婚了,計劃明年結婚。

They are engaged and plan to get married next year.

例句 2:

她在社交媒體上宣布了她的訂婚消息。

She announced her engagement news on social media.

例句 3:

他們的訂婚派對非常盛大。

Their engagement party was very grand.

2:Betrothed

用法:

這是一個較為正式的詞,通常用於文學或正式的場合,指的是已經訂婚但尚未結婚的狀態。這個詞有時會用在宗教或傳統的背景中。

例句及翻譯:

例句 1:

他們在教堂裡宣告自己是彼此的未婚夫婦。

They declared themselves betrothed in the church.

例句 2:

在古代,未婚夫婦的訂婚是非常重要的儀式。

In ancient times, the betrothal of couples was a very important ceremony.

例句 3:

她的父母早已為她安排了未婚夫。

Her parents had arranged for her betrothed long ago.

3:Committed

用法:

用於描述兩個人在情感上相互承諾,並且對未來的關係有共同的期待。這個詞不僅限於婚姻,還可以用於其他形式的長期關係。

例句及翻譯:

例句 1:

他們對彼此的承諾讓人感到欣慰。

Their commitment to each other is heartwarming.

例句 2:

她在社交場合中分享了他們的承諾故事。

She shared their commitment story at the social gathering.

例句 3:

他們的關係非常堅定,彼此都很投入。

Their relationship is very strong, and they are both very committed.

4:Pledged

用法:

這個詞通常用於正式的場合,表示兩人之間的承諾,並且有時會涉及到一些儀式或誓言。這個詞在婚姻或長期關係中也常被用到。

例句及翻譯:

例句 1:

他們在親友面前宣誓彼此的承諾。

They pledged their promises to each other in front of family and friends.

例句 2:

這對新人在婚禮上互許承諾。

The newlyweds pledged their vows at the wedding.

例句 3:

他們的誓言讓所有人都感動不已。

Their pledges moved everyone to tears.