「悠長」這個詞在中文中通常用來形容時間或距離的長度,帶有一種緩慢、悠閒的感覺。它可以用來形容某種狀態或情況的持續時間,暗示著一種不急迫、從容的氛圍。
通常用來形容時間、距離或數量的長度。它可以是具體的,如一段路程的長度,也可以是抽象的,如某個事件的持續時間。在日常對話中,人們經常用這個詞來描述自己等待的時間,或是某件事的持續時間。
例句 1:
這部電影有點長,大約兩個小時。
This movie is quite long, about two hours.
例句 2:
我等了很長時間才得到回覆。
I waited a long time to get a reply.
例句 3:
這段旅程真的很長,我們需要休息一下。
This journey is really long; we need to take a break.
通常用來描述某個狀態或情況的延續時間,強調它的持久性。這個詞常用於醫學、科學或正式的語境中,表示某種情況或症狀持續了較長時間。它也可以用來形容某個過程的延長,通常帶有需要關注或解決的意味。
例句 1:
由於疾病,病人經歷了長期的康復過程。
The patient underwent a prolonged recovery process due to the illness.
例句 2:
這場會議因為討論的議題而變得冗長。
The meeting became prolonged due to the topics being discussed.
例句 3:
他因為長期的壓力而感到疲憊。
He felt exhausted due to prolonged stress.
通常用來形容某個時間段的延長,或是某個活動的持續時間。這個詞在商業、學術或社交活動中經常使用,表示某個計畫或事件的時間被延長。它也可以用來描述某個範圍的擴展,常用於描述時間或空間的延長。
例句 1:
我們的假期被延長了一周。
Our holiday was extended by a week.
例句 2:
這個項目的截止日期已經延長。
The deadline for this project has been extended.
例句 3:
會議的時間因為討論的內容而被延長。
The meeting was extended due to the topics being discussed.
用來形容某件事情的持續時間過長,通常帶有一種不耐煩或厭倦的感覺。這個詞常用於描述冗長的講話、文件或過程,暗示著時間的浪費或不必要的延長。
例句 1:
這篇報告有點冗長,應該簡化。
This report is a bit lengthy and should be simplified.
例句 2:
他的演講太長了,讓觀眾感到厭煩。
His speech was too lengthy, which bored the audience.
例句 3:
我們在這個過程中花了太長時間。
We spent too lengthy a time on this process.