「愛恨交織」是一個成語,形容對某人或某事物的感情複雜,既有愛的成分,也有恨的成分,表達出一種矛盾的情感狀態。這種情感常見於親密關係、友情或某種特殊的情境中,因為人們的情感往往不是單一的,而是多層次的,包含著喜愛與矛盾的感受。
指一種同時感受到快樂和悲傷的情緒,通常與回憶、經歷或人際關係有關。這種情感常出現在回顧過去時,雖然有美好的回憶,但也伴隨著失去或遺憾。
例句 1:
看著舊照片,我感到一種苦樂參半的情緒。
Looking at the old photos, I felt a bittersweet feeling.
例句 2:
這首歌讓我想起了那些苦樂參半的日子。
This song reminds me of those bittersweet days.
例句 3:
她的畢業典禮讓我有種苦樂參半的感覺。
Her graduation ceremony gave me a bittersweet feeling.
用來描述一種矛盾的關係,當事人對彼此既有愛慕又有厭惡的情感。這種關係常見於親密的友誼或情感關係中,因為人們的情感往往是複雜的,包含著許多層次。
例句 1:
他們之間的關係是一種愛恨交織的狀態。
Their relationship is a love-hate relationship.
例句 2:
對這部電影,我有著愛恨交織的感受。
I have a love-hate relationship with this movie.
例句 3:
她和她的工作之間有一種愛恨交織的情感。
She has a love-hate relationship with her job.
指對某事物或某人同時存在的矛盾情感,通常表達出內心的掙扎或不確定性。這種情感可能來自於過去的經歷或當前的情境,讓人難以做出決定。
例句 1:
對於這個選擇,我感到一種矛盾的情感。
I feel a sense of ambivalence about this choice.
例句 2:
她對這段關係有著強烈的矛盾感受。
She has strong ambivalent feelings about this relationship.
例句 3:
這部作品引發了觀眾的矛盾情感。
The work evokes ambivalent feelings in the audience.
形容一種情感狀態,通常是由多種情感交織而成,讓人難以簡單定義。生活中的許多情境都可能引發這種複雜的情感,特別是在重要的人際關係中。
例句 1:
在這樣的情況下,我感受到了一種複雜的情感。
In this situation, I felt a complex emotion.
例句 2:
她的故事讓我產生了複雜的情感。
Her story evoked a complex emotion in me.
例句 3:
我們的友誼中充滿了複雜的情感。
Our friendship is filled with complex emotions.