「十瓶」這個詞在中文中直譯為「ten bottles」,通常用來表示數量,指的是十個瓶子或容器。它可以用於描述液體的容器,例如水瓶、飲料瓶等,也可以用於其他類型的瓶子,例如藥瓶或香水瓶。根據上下文,它可能涉及到購買、儲存或使用瓶子的情境。
直接翻譯,表示數量為十的瓶子,通常用於購物、儲存或計算。這個詞組可以在日常生活中經常出現,例如在超市購買飲料時。
例句 1:
我買了十瓶水準備野餐。
I bought ten bottles of water for the picnic.
例句 2:
這個商店有十瓶不同口味的果汁。
This store has ten bottles of different flavors of juice.
例句 3:
我們需要十瓶油來完成這個食譜。
We need ten bottles of oil to complete this recipe.
雖然「一打」是十二的意思,但在某些情況下,當人們需要更多的數量時,會用到這個詞。這個詞組在購買或儲存時非常實用。
例句 1:
我們訂了一打瓶裝水以備客人使用。
We ordered a dozen bottles of bottled water for the guests.
例句 2:
這家餐廳每週會進貨一打瓶裝飲料。
This restaurant stocks a dozen bottles of drinks every week.
例句 3:
她在派對上準備了一打啤酒。
She prepared a dozen bottles of beer for the party.
這個表達方式可以指任何類型的容器,並不僅限於瓶子,但在某些情況下可以互換使用。它涵蓋的範圍更廣,可以用於不同的情境。
例句 1:
我們在倉庫裡有十個容器裝運貨物。
We have ten containers in the warehouse for shipping goods.
例句 2:
他們需要十個容器來儲存這些材料。
They need ten containers to store these materials.
例句 3:
這個項目需要十個容器來完成。
This project requires ten containers to be completed.
這個詞可以用來指各種類型的容器,包括瓶子、罐子等,通常用於更正式或專業的場合。
例句 1:
這個實驗室需要十個實驗用的容器。
The laboratory needs ten vessels for the experiments.
例句 2:
我們在船上有十個容器用來儲存水。
We have ten vessels on the ship to store water.
例句 3:
科學家使用十個容器進行不同的實驗。
The scientists used ten vessels for different experiments.