正對著的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「正對著」這個詞組的意思是指某物或某人與另一物或另一人的位置上形成直接的面對關係。它可以用於描述兩者之間的相對位置或方向,通常用於空間、方位或視線的描述。

依照不同程度的英文解釋

  1. Facing directly at something.
  2. In front of something.
  3. Positioned straight in front of.
  4. Located directly across from.
  5. Directly aligned with another object.
  6. Positioned in a way that one thing is facing another.
  7. In a straight line with something else.
  8. Situated so as to be in front of another entity.
  9. Aligned in a manner that indicates direct confrontation or attention.
  10. Located directly in front of, often implying a clear line of sight.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Facing

用法:

常用於描述兩個物體或人之間的方向關係。當一個物體面對另一個物體時,這個詞用來強調兩者之間的相對位置。可以用於描述人與人之間的互動,或物體在空間中的擺放。

例句及翻譯:

例句 1:

正對著我,讓我感到有些緊張。

He is facing me, which makes me a bit nervous.

例句 2:

這張椅子正對著窗戶,光線很好。

This chair is facing the window, and it has great light.

例句 3:

他們站在舞台上,正對著觀眾。

They are standing on stage, facing the audience.

2:Directly opposite

用法:

用於描述兩者之間的距離相對較近,且兩者的方向完全相反。通常用於地理或空間描述中,強調兩者之間的對立關係。

例句及翻譯:

例句 1:

咖啡店就位於圖書館的正對面。

The coffee shop is directly opposite the library.

例句 2:

他的家在我的家正對面。

His house is directly opposite mine.

例句 3:

那座大樓正對著公園,視野非常開闊。

That building is directly opposite the park, offering a wide view.

3:In front of

用法:

用於描述一個物體或人位於另一物體或人之前的情況。這個詞組可以用於多種情境中,強調一個對象在另一對象的前方。

例句及翻譯:

例句 1:

他站在我面前,讓我無法看見舞台。

He is standing in front of me, blocking my view of the stage.

例句 2:

車輛在我面前停下來了。

The vehicle stopped in front of me.

例句 3:

書架就在我桌子前面。

The bookshelf is right in front of my desk.

4:Confronting

用法:

通常用於描述面對某種挑戰或情況的情境。這個詞強調直接面對的行為,可能涉及到對抗或解決問題。

例句及翻譯:

例句 1:

我們正在面對許多挑戰,必須正對著它們。

We are facing many challenges that we must confront.

例句 2:

他們正對著問題,尋找解決方案。

They are confronting the issue and looking for solutions.

例句 3:

在會議中,主管正對著團隊提出疑問。

In the meeting, the manager is confronting the team with questions.