「tainted」這個詞在中文中通常指的是某物受到污染、玷污或損害。這個詞可以用來形容物質的品質下降、名譽的損壞或情感上的負面影響。它可以用於描述食物、環境、名聲等的負面狀態。
這個詞通常用於描述因為不純物質而受到影響的情況,特別是在食品、環境或水源等方面。當某物被污染時,它的安全性和可用性會受到威脅,這在健康和環境保護方面是非常重要的。
例句 1:
這些食品因為水源污染而受到污染。
These food items are contaminated due to water pollution.
例句 2:
工廠排放的廢水污染了附近的河流。
The wastewater discharged from the factory has contaminated the nearby river.
例句 3:
這個地區的土壤已經受到重金屬的污染。
The soil in this area has been contaminated with heavy metals.
這個詞通常用來描述數據、文件或系統因為錯誤或壞的影響而無法正常運作的情況。它也可以用來形容道德上的敗壞或名譽的損害,特別是在政治或商業環境中。
例句 1:
這個文件因為病毒而被損壞了。
The file was corrupted due to a virus.
例句 2:
他的行為使他的名聲受到損害。
His actions corrupted his reputation.
例句 3:
這個系統因為黑客攻擊而變得不安全。
The system was corrupted due to a hacking attack.
這個詞通常用於描述環境中的有害物質,特別是空氣、水和土壤的污染。當某個地方被污染時,通常會影響到生態系統的健康以及人類的生活質量。
例句 1:
這個城市的空氣因工廠排放而受到污染。
The city's air is polluted due to factory emissions.
例句 2:
湖泊因為垃圾和廢水而受到污染。
The lake is polluted by garbage and wastewater.
例句 3:
我們需要採取措施減少水源的污染。
We need to take measures to reduce water pollution.
這個詞通常用來形容食物因為變質而無法食用的情況。它也可以用來形容某事物的質量因為時間或不當處理而變得不再好。
例句 1:
這些水果因為放太久而變質了。
These fruits have spoiled because they were left too long.
例句 2:
這道菜因為加了壞的食材而變得不可食用。
The dish became inedible because it had spoiled ingredients.
例句 3:
他的計劃因為缺乏準備而失敗了。
His plan spoiled due to lack of preparation.