「虧欠」這個詞在中文裡主要指的是欠缺、未完成或對他人負有的責任或義務。它可以用來描述對某人或某事的情感或道德上的負擔。通常用於表示由於某種原因而未能履行的責任或義務,或是對他人所欠的恩惠或情感上的負擔。
指對某人或某事的感激或責任,通常是因為他們曾經提供過幫助或支持。這個詞常用於描述經濟或情感上的負擔,強調對他人的感謝和義務。在生活中,無論是金錢上的借貸還是情感上的支持,這種虧欠感都可能影響人際關係。
例句 1:
我對他所做的一切感到虧欠。
I feel a sense of indebtedness for everything he has done.
例句 2:
她對父母的支持感到深深的虧欠。
She feels deep indebtedness for her parents' support.
例句 3:
在這種情況下,經常會出現虧欠的情感。
In this situation, feelings of indebtedness often arise.
指由於道德、法律或社會責任所產生的義務或責任。這個詞強調某種必須履行的責任,無論是來自於社會的期待還是個人的道德信念。在工作中,員工可能因為合約或職責而感到虧欠;在家庭中,成員之間的責任感也會造成這種感覺。
例句 1:
每個人都有對社會的虧欠。
Everyone has an obligation to society.
例句 2:
他感到對朋友有一種義務。
He feels a sense of obligation to his friends.
例句 3:
這份工作讓我感到強烈的責任感。
This job gives me a strong sense of obligation.
通常指金錢上或物質上的虧欠。這個詞強調對某人或某機構的經濟負擔,可能是借貸關係或未償還的款項。在生活中,債務可能會對個人的生活造成影響,導致情感上的壓力或焦慮。
例句 1:
他正在努力償還他的債務。
He is working hard to pay off his debt.
例句 2:
這筆借款使我感到虧欠。
This loan makes me feel a sense of debt.
例句 3:
她的債務讓她的生活變得困難。
Her debt has made her life difficult.
用於描述在某方面的不足或缺陷,通常暗示著未能達到某種期望或標準。這個詞可以用來形容個人、團隊或系統的不足之處,可能會導致對他人的虧欠感,因為未能履行某種責任或期待。
例句 1:
他的短處讓我感到虧欠。
His shortcomings make me feel a sense of indebtedness.
例句 2:
我們必須承認自己的不足之處。
We must acknowledge our shortcomings.
例句 3:
這個計畫的缺陷讓我們感到有虧欠。
The flaws in this plan leave us feeling a sense of shortcoming.