「見面的」這個詞在中文中主要指的是與他人面對面交流或會面的行為。這個詞通常用在邀請、安排或描述一個會議或聚會的情況。根據上下文,它可以用來表示期待、計畫或實際的見面。
通常指一群人聚集在一起討論或交流的情況,這可以是正式的商業會議,也可以是非正式的社交聚會。在商業環境中,會議通常用於決策、計畫或進度檢討。在社交場合,朋友之間的聚會也可以被稱為會議。
例句 1:
我們下週有一個重要的會議。
We have an important meeting next week.
例句 2:
她在會議中提出了很多有建設性的意見。
She offered many constructive suggestions during the meeting.
例句 3:
我們需要安排一個會議來討論這個問題。
We need to schedule a meeting to discuss this issue.
指的是人們為了某種目的而聚集在一起的情況,通常是為了社交、慶祝或討論特定主題。這可以是家庭聚會、朋友聚會或社區活動等。這個詞通常帶有較輕鬆的語氣,強調人們之間的互動和交流。
例句 1:
我們計劃在週末舉辦一個家庭聚會。
We are planning a family gathering this weekend.
例句 2:
這次聚會有很多朋友參加,非常熱鬧。
The gathering was lively with many friends attending.
例句 3:
她喜歡參加社區聚會以認識新朋友。
She enjoys attending community gatherings to meet new friends.
指的是與某人相遇或面對面的情況,通常帶有一些意外或不尋常的意味。這個詞可以用於描述偶然的相遇,或者在某種情境下的會面。它可以是正面的,也可以是負面的,取決於上下文。
例句 1:
他們在咖啡店裡偶然相遇。
They had an unexpected encounter at the coffee shop.
例句 2:
這次會面讓我對他的工作有了新的理解。
This encounter gave me a new understanding of his work.
例句 3:
他對於這次不愉快的相遇感到很沮喪。
He felt frustrated about the unpleasant encounter.
通常指的是與某人約定的時間和地點,這可以是正式的約會,例如醫生的約診或商務會議。這個詞強調事先的安排和時間的確定性。
例句 1:
我有一個下午的醫生約診。
I have a doctor's appointment in the afternoon.
例句 2:
我們需要確認這個商務會議的時間。
We need to confirm the time for this business appointment.
例句 3:
她的約會時間已經改成了明天。
Her appointment has been rescheduled to tomorrow.