「開庭」這個詞在中文中主要指的是法院進行審理案件的過程。當法官、律師和當事人等相關人員聚集在一起,開始進行案件的聽證或審理時,就稱為開庭。這是一個法律程序,通常包括證據的呈現、證人的作證以及法律論辯等。開庭的過程對於案件的結果至關重要,因為它是法律程序的正式步驟。
指的是法院進行審理的具體時間段。在這段時間內,法官會聽取案件的詳細情況,並根據法律進行判斷。在法律系統中,這是非常重要的一個環節,因為它決定了案件的進展和最終結果。
例句 1:
今天的開庭時間是下午兩點。
Today's court session is at 2 PM.
例句 2:
開庭時,法官會詢問雙方的意見。
During the court session, the judge will ask both parties for their opinions.
例句 3:
所有證人都必須在開庭時出席。
All witnesses must be present during the court session.
通常指的是法庭上針對特定事項的聽取過程,可能是某個案件的初步聽證或特定問題的討論。聽證會通常較為簡短,可能不涉及完整的審判程序,但仍然是法律程序中的一部分。
例句 1:
這個案件的聽證會定於下週舉行。
The hearing for this case is scheduled for next week.
例句 2:
在聽證會上,律師們會提出他們的論點。
At the hearing, the lawyers will present their arguments.
例句 3:
他在聽證會上表達了自己的觀點。
He expressed his views at the hearing.
指的是完整的法律程序,包括證據的提交、證人的作證和最終的判決。這是一個正式的過程,通常會持續數天或數週,並且涉及多個法律步驟。
例句 1:
這場審判將持續幾週。
The trial will last for several weeks.
例句 2:
被告在審判中保持沉默。
The defendant remained silent during the trial.
例句 3:
陪審團將在審判結束後作出裁決。
The jury will make a decision after the trial.
這是一個更廣泛的術語,涵蓋所有法律程序,包括開庭、聽證和審判等。任何在法院進行的法律活動都可以被稱為司法程序。
例句 1:
所有的司法程序都必須遵循法律規定。
All judicial proceedings must follow legal regulations.
例句 2:
他參加了多個司法程序以確保公正。
He participated in multiple judicial proceedings to ensure fairness.
例句 3:
這個案件的司法程序非常複雜。
The judicial proceedings for this case are very complex.