921的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「921」通常指的是921大地震,這是指發生在1999年9月21日的強烈地震,震中位於台灣的集集鎮,震中震度達到7.7級,造成了嚴重的災害和損失。這場地震是台灣歷史上最嚴重的地震之一,造成了大量的人員傷亡和財產損失,並引發了對於防災和建築安全的重視。這個事件在台灣的歷史和社會中具有深遠的影響,促進了政府和民間對於災害防範和應變能力的提升。

依照不同程度的英文解釋

  1. A big earthquake that happened in Taiwan.
  2. A strong shaking of the ground.
  3. A natural disaster that caused a lot of damage.
  4. A significant earthquake that affected many people.
  5. A major seismic event that resulted in loss and destruction.
  6. A catastrophic earthquake that led to extensive casualties and rebuilding efforts.
  7. A historical earthquake that changed disaster preparedness in Taiwan.
  8. A pivotal seismic occurrence that had lasting impacts on infrastructure and policy.
  9. A landmark seismic event that reshaped Taiwan's approach to earthquake resilience and emergency response.
  10. A devastating earthquake that remains a significant part of Taiwan's collective memory and disaster management practices.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Earthquake

用法:

指地殼運動引起的地面震動,通常伴隨著強烈的搖晃和聲音,可能導致建築物倒塌和其他災害。地震的強度和震中位置會影響其造成的損害程度。在台灣,由於地處於環太平洋地震帶,地震是常見的自然現象,因此政府和民眾對於地震的防範和應對措施非常重視。

例句及翻譯:

例句 1:

921大地震是台灣歷史上最嚴重的地震之一。

The 921 earthquake is one of the most severe earthquakes in Taiwan's history.

例句 2:

地震後,許多建築物需要重建。

Many buildings needed to be rebuilt after the earthquake.

例句 3:

他們在地震中失去了家園。

They lost their homes in the earthquake.

2:Seismic event

用法:

專業術語,用於描述地震或其他與地殼運動相關的事件,通常用於科學研究和技術報告中。這個術語涵蓋了不同強度和影響範圍的地震,並且常常用於討論地震的成因、影響及其對環境的影響。在地震頻繁的地區,這個詞彙常用於描述地震活動的監測和分析。

例句及翻譯:

例句 1:

這次的地震被記錄為一個重要的地震事件。

This earthquake was recorded as a significant seismic event.

例句 2:

科學家們正在研究這個地震事件的成因。

Scientists are studying the causes of this seismic event.

例句 3:

許多國家都在進行地震事件的預測和研究。

Many countries are conducting research and predictions on seismic events.

3:Natural disaster

用法:

指由自然因素造成的災害,可能包括地震、洪水、颱風等,這些災害通常會造成財產損失和人員傷亡。921大地震就是一個典型的自然災害案例,讓人們更加重視防災和應變能力的建立。這類災害的影響範圍可能非常廣泛,並且需要政府和社會各界的共同努力來應對和恢復。

例句及翻譯:

例句 1:

921大地震是一場重大的自然災害。

The 921 earthquake was a major natural disaster.

例句 2:

自然災害的影響在於它們對人類生活的干擾。

The impact of natural disasters lies in their disruption to human life.

例句 3:

政府在自然災害後提供了援助。

The government provided assistance after the natural disaster.

4:Catastrophe

用法:

通常用於描述嚴重的災難性事件,這些事件會對社會、經濟和環境造成巨大影響。921大地震被視為台灣的一次災難,因為它造成了大量的傷亡和損失。這個詞強調了事件的嚴重性和後果,並常用於討論需要長期恢復和重建的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

這場地震被認為是一場人類的災難。

This earthquake is considered a human catastrophe.

例句 2:

災後重建是一項艱巨的任務。

Post-disaster reconstruction is a daunting task.

例句 3:

許多家庭在這場災難中失去了親人。

Many families lost loved ones in this catastrophe.