「996」是一種工作制度,指的是每週工作六天,每天早上九點上班,晚上九點下班,總計每週工作時間達到 72 小時。這一制度在中國的某些行業,特別是科技和初創企業中較為普遍。它的出現引發了許多關於工作與生活平衡的討論,並引發了勞工權益的關注。
指工作時間超過正常標準,通常會導致員工的身心健康受到影響。長時間的工作可能會影響生活質量,並導致工作與生活的平衡失調。在某些行業,尤其是高壓和快節奏的環境中,長工時成為常態。
例句 1:
這份工作需要長時間的工作,讓我感到疲憊。
This job requires long working hours, which makes me feel exhausted.
例句 2:
長工時對家庭生活造成了壓力。
Long working hours put pressure on family life.
例句 3:
越來越多的人開始質疑長時間工作的必要性。
More and more people are questioning the necessity of long working hours.
指工作過度,超出身體和心理的承受能力,可能導致健康問題和工作效率下降。過度工作通常與壓力、焦慮和疲勞有關。在某些文化中,過度工作被視為對職業的承諾,但其實會對員工的長期健康造成損害。
例句 1:
過度工作讓他感到精疲力竭。
Overwork has left him feeling drained.
例句 2:
她因為過度工作而生病了。
She got sick due to overwork.
例句 3:
企業應該重視員工的工作負荷,避免過度工作。
Companies should pay attention to employees' workloads to avoid overwork.
形容對工作的過度沉迷,通常會影響個人的生活品質和人際關係。工作狂常常將工作視為生活的重心,忽略了休息和放鬆的重要性。這種情況可能導致健康問題和社交孤立。
例句 1:
他的工作狂習慣讓他失去了很多朋友。
His workaholism has cost him many friends.
例句 2:
工作狂需要學會如何放鬆自己。
Workaholics need to learn how to relax.
例句 3:
工作狂的生活方式對健康有害。
The lifestyle of a workaholic is harmful to health.
指雇主對工人的不公平對待,通常包括低工資、長工時和缺乏基本的工作條件。這種現象在某些行業和國家中較為普遍,並引發了許多社會和法律的討論。
例句 1:
許多工人面臨著勞動剝削的問題。
Many workers face issues of labor exploitation.
例句 2:
勞動剝削是社會不平等的一個重要原因。
Labor exploitation is a significant cause of social inequality.
例句 3:
政府應該採取措施來防止勞動剝削。
The government should take measures to prevent labor exploitation.