「997」這個詞在中文裡通常指的是一種工作制度,特別是在中國的科技公司中。這個制度的意思是每週工作 9 小時(從早上 9 點到晚上 9 點),每週工作 7 天。這種工作制度引發了廣泛的討論和爭議,因為它可能會導致工作和生活的失衡,並影響員工的健康和福祉。
指一種社會或組織氛圍,鼓勵或強迫員工長時間工作,通常對個人生活造成影響。這種文化在某些行業特別明顯,員工可能會感受到壓力去加班以顯示他們的奉獻和生產力。
例句 1:
在這種工作狂文化下,員工幾乎沒有時間陪伴家人。
In this workaholic culture, employees have almost no time to spend with their families.
例句 2:
這家公司以其工作狂文化而聞名,導致員工的高流失率。
The company is known for its workaholic culture, leading to a high turnover rate among employees.
例句 3:
他們的工作狂文化讓我感到非常疲憊。
Their workaholic culture makes me feel very exhausted.
指每天或每週需要工作很長時間,通常超過標準的工作時間。這種情況常見於高壓行業,可能對員工的健康和生活質量造成負面影響。
例句 1:
這份工作需要長時間的投入,幾乎沒有休息。
This job requires long hours of commitment with hardly any breaks.
例句 2:
長時間工作會影響我的健康。
Working long hours affects my health.
例句 3:
他因為長時間工作而感到非常疲憊。
He feels very tired due to working long hours.
指在正常工作時間之外的額外工作時間,通常會獲得額外的報酬。在某些工作環境中,經常加班已成為常態,這可能會導致工作與生活的失衡。
例句 1:
他經常加班,以完成項目。
He often works overtime to finish projects.
例句 2:
過多的加班會影響我的家庭生活。
Excessive overtime affects my family life.
例句 3:
公司鼓勵員工加班以達成業績目標。
The company encourages employees to work overtime to meet performance targets.
指一種要求高強度工作的時間表,通常涉及長時間和高壓的工作環境。這種工作安排可能會導致工作壓力和健康問題。
例句 1:
他們的工作安排非常緊湊,幾乎沒有時間休息。
Their work schedule is very intense, leaving hardly any time to rest.
例句 2:
這種高強度的工作安排讓我感到壓力很大。
This intense work schedule makes me feel a lot of pressure.
例句 3:
我無法適應這種緊張的工作安排。
I cannot adapt to this intense work schedule.