Decree的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「法令」這個詞在中文中通常指的是由政府或權威機構正式頒布的規範、命令或法律。法令的目的通常是為了規範行為、維護社會秩序或推動特定政策。法令可以是針對某一特定事項的具體規定,也可以是針對整體社會的廣泛指導方針。它具有法律效力,違反法令可能會受到懲罰。

依照不同程度的英文解釋

  1. An official order from a government.
  2. A command given by authorities.
  3. A formal statement that must be followed.
  4. An official rule or law made by a government.
  5. A regulation issued by a governing body.
  6. A formal directive that carries legal weight.
  7. An authoritative order that mandates compliance.
  8. A legal order issued by a governing authority.
  9. A formal proclamation that establishes legal obligations.
  10. An authoritative command that must be adhered to by the public.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Order

用法:

通常指由某個權威機構發出的指令,要求某些行為或措施的執行。這個詞在法律或行政上下文中使用頻繁,通常涉及需要遵守的具體要求或指示。在軍事或商業環境中,命令也可以指示行動或決策的具體要求。

例句及翻譯:

例句 1:

政府發布了一項命令,要求所有商店在晚上十點前關閉。

The government issued an order requiring all shops to close by 10 PM.

例句 2:

他遵循上司的命令完成了任務。

He completed the task following his supervisor's order.

例句 3:

這項命令對所有員工都是強制性的。

This order is mandatory for all employees.

2:Regulation

用法:

指的是由政府或相關機構制定的規範,旨在管理某一特定領域的行為。這些規範通常是為了保護公共利益、維護安全或促進公平。規範可以涵蓋各種主題,如環境保護、公共健康或商業操作。

例句及翻譯:

例句 1:

這項新規範將影響公司的運營方式。

The new regulation will affect how the company operates.

例句 2:

所有建築必須遵循安全規範。

All buildings must comply with safety regulations.

例句 3:

政府正在制定新的環保規範。

The government is formulating new environmental regulations.

3:Mandate

用法:

通常指由權威機構或政府所授予的權限或指令,要求某種行為或政策的實施。這個詞常用於法律和政治上下文,表示某種強制性的要求或授權。

例句及翻譯:

例句 1:

這項法令賦予了政府更大的權限來執行政策。

The decree mandates the government to have greater authority to enforce policies.

例句 2:

這項法令要求所有學校遵循新的教學標準。

The mandate requires all schools to adhere to the new teaching standards.

例句 3:

市議會通過了一項法令,要求所有企業遵守新的健康安全規範。

The city council passed a mandate requiring all businesses to comply with new health and safety standards.

4:Proclamation

用法:

通常是正式的公告或宣告,通常由政府或權威人士發佈,旨在向公眾傳達重要信息或變更。這個詞常用於特定事件或慶祝活動的宣告。

例句及翻譯:

例句 1:

市長發佈了一項公告,宣佈下週的文化節。

The mayor issued a proclamation announcing next week's cultural festival.

例句 2:

這項公告標誌著新法律的生效。

This proclamation marks the enactment of the new law.

例句 3:

政府發佈了關於國慶日的公告。

The government issued a proclamation regarding the National Day.