「Hana-bi」是日語中的一個詞,意思是「花火」,即煙火或焰火。在日本文化中,花火是一種重要的夏季慶祝活動,通常在夏季的祭典或特殊場合中舉行,伴隨著音樂和熱鬧的氣氛。花火不僅是一種視覺盛宴,也承載著人們的祝福和願望。
指用於慶祝活動的爆炸性裝置,通常在節日或特別場合中使用。煙火的顏色、形狀和音效各異,能夠吸引觀眾的注意,並帶來驚喜和愉悅的氛圍。日本的夏季煙火大會是當地文化的重要組成部分,吸引了大量遊客和居民一同觀賞。
例句 1:
每年夏天,我們都會去看花火大會。
Every summer, we go to watch the fireworks festival.
例句 2:
煙火在夜空中綻放,讓人驚嘆不已。
The fireworks burst in the night sky, leaving everyone in awe.
例句 3:
這場煙火表演真是太壯觀了!
This fireworks display was truly spectacular!
通常指專業的煙火技術和製作過程,涉及安全和創意的結合。煙火表演需要專業的技術人員來設計和執行,確保安全的同時也能創造出美麗的效果。這一行業在大型活動、慶典和演唱會中扮演著重要角色。
例句 1:
這位專業的煙火技術人員設計了這場盛大的表演。
This professional pyrotechnician designed the grand display.
例句 2:
煙火技術需要大量的訓練和經驗。
Pyrotechnics requires extensive training and experience.
例句 3:
這場演出中的煙火技術非常出色。
The pyrotechnics in this performance were outstanding.
雖然與煙火不同,但天燈也是一種受歡迎的慶祝方式,通常在特定的節日或慶典中釋放。這些燈籠在夜空中升起,象徵著希望和祝福。天燈常見於亞洲文化中,特別是在中國和台灣的元宵節。
例句 1:
在元宵節,我們會放天燈以祈求平安。
During the Lantern Festival, we release sky lanterns to wish for peace.
例句 2:
這些天燈在夜空中飄舞,場面非常美麗。
The sky lanterns floated in the night sky, creating a beautiful scene.
例句 3:
放天燈是一種傳統的慶祝方式。
Releasing sky lanterns is a traditional way to celebrate.
通常指用燈光和其他視覺效果來創造的展示,可能包括燈光秀、節日裝飾等。這些展示在各種節慶中都很常見,能夠吸引觀眾的目光並增添節日氣氛。
例句 1:
這個城市的節日燈光展示吸引了很多遊客。
The city's holiday light display attracted many tourists.
例句 2:
燈光展示為晚會增添了色彩和活力。
The light display added color and vibrancy to the evening.
例句 3:
每年的燈光秀都會成為人們期待的活動。
The annual light show has become an eagerly anticipated event.