「destruction」這個詞在中文中通常翻譯為「破壞」或「毀滅」,指的是某物的完全損壞或消失。它可以用來描述自然災害造成的損失、戰爭導致的破壞、或是人為行為造成的損害。這個詞通常帶有強烈的負面情感,暗示著無法恢復或重建的狀態。
這個詞用於描述一種完全的損壞或消失,通常與自然災害、戰爭或其他危險事件相關。它強調了無法恢復的損失,並且常常帶有悲傷或嚴重性的情感色彩。
例句 1:
這場地震造成了大規模的破壞。
The earthquake caused widespread destruction.
例句 2:
戰爭帶來的破壞是無法估量的。
The destruction caused by the war is immeasurable.
例句 3:
他們努力重建受到破壞的社區。
They are working hard to rebuild the destroyed community.
這個詞通常用來形容大規模的破壞,特別是當涉及到自然災害或戰爭時。它強調了對環境、人類生活及社會結構的嚴重影響。
例句 1:
颶風帶來的災難性破壞使整個城鎮陷入混亂。
The hurricane caused devastating destruction that left the entire town in chaos.
例句 2:
這場火災的破壞讓居民失去了家園。
The devastation from the fire left residents homeless.
例句 3:
重建工作需要很長時間,因為破壞非常嚴重。
Rebuilding efforts will take a long time due to the severe devastation.
這個詞指的是完全的消滅或滅絕,通常用於形容一種徹底的破壞,無法再恢復的狀態。它常見於科幻或戰爭的語境中。
例句 1:
這種武器的使用可能導致整個城市的滅絕。
The use of such weapons could lead to the annihilation of an entire city.
例句 2:
這場戰爭的結果幾乎是對整個民族的滅絕。
The outcome of the war was nearly the annihilation of an entire nation.
例句 3:
科學家警告說,這樣的環境破壞將導致生態系統的滅絕。
Scientists warn that such environmental destruction will lead to the annihilation of ecosystems.
這個詞通常用來描述某物的毀壞或失敗,強調了無法再使用或復原的狀態。它可以用於描述建築物、計畫或個人生活的崩潰。
例句 1:
這場災難使這座城市陷入了毀滅的邊緣。
The disaster brought the city to the brink of ruin.
例句 2:
他的決策導致了公司的毀滅。
His decisions led to the ruin of the company.
例句 3:
古老的建築物在歲月的侵蝕下逐漸走向毀滅。
The ancient buildings are gradually falling into ruin due to the erosion of time.