便在的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「便在」這個詞在中文中通常用於表示某個動作或狀態的發生,特別是當某事物或情況與時間、地點或條件有關時。它可以傳達出一種方便、立即或隨意的感覺,常用於口語中。

依照不同程度的英文解釋

  1. It happens easily.
  2. It can be done right away.
  3. It occurs conveniently.
  4. It takes place at that moment.
  5. It is done immediately or without delay.
  6. It signifies an action that occurs at a specific time or under certain conditions.
  7. It indicates that something happens in a timely manner.
  8. It refers to an occurrence that is suitable or appropriate in context.
  9. It denotes an action or event that is executed with immediacy or convenience.
  10. It implies that something is happening right then and there.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Just then

用法:

用於描述在某個特定時刻發生的事情,通常是與之前的事件有直接關聯。可以用於敘述故事或事件的過程,強調時間的連貫性。

例句及翻譯:

例句 1:

我正在喝水,便在那時接到了電話。

I was drinking water, and just then I received a call.

例句 2:

他正準備出門,便在這時下起了雨。

He was about to leave, and just then it started to rain.

例句 3:

她正在看書,便在那時聽到了音樂。

She was reading a book, and just then she heard music.

2:Right at

用法:

通常用於強調某個特定的地點或時間,表示某事發生的精確性。這個詞語可以用於描述動作的即時性或位置的準確性。

例句及翻譯:

例句 1:

他在會議上發言,便在那時引起了大家的注意。

He spoke at the meeting, and right at that moment he caught everyone's attention.

例句 2:

我剛到家,便在門口看到了我的朋友。

I just got home, and right at the door I saw my friend.

例句 3:

她在街上走,便在那時看到了一隻可愛的小狗。

She was walking down the street, and right at that moment she saw a cute puppy.

3:Conveniently

用法:

強調某事發生的方便性,通常用於描述事情發生的時機或條件使得某個行動變得容易。

例句及翻譯:

例句 1:

我們便在附近的咖啡廳見面,這樣很方便。

We conveniently met at a nearby café.

例句 2:

便在空檔時間完成了報告。

He conveniently finished the report during his free time.

例句 3:

便在上班途中買了早餐,這樣很方便。

She conveniently bought breakfast on her way to work.

4:At that moment

用法:

用來強調某個事件發生的具體時刻,通常用於敘述中以增加情感或緊迫感。

例句及翻譯:

例句 1:

便在那一瞬間做出了決定。

He made the decision at that moment.

例句 2:

便在那時意識到了自己的錯誤。

I realized my mistake at that moment.

例句 3:

便在那一刻,她感到了一種前所未有的平靜。

At that moment, she felt an unprecedented sense of calm.