「做起來」這個詞組在中文中通常表示某個動作或過程的開始,或是指某事物的進行狀態。它可以用來描述一個行動的實施或執行的過程。根據上下文,它可以有不同的具體含義,例如: 1. 開始做某件事情:例如,「我們現在就來做起來。」 2. 進行某種活動或任務:例如,「這個計畫已經做起來了。」 3. 形容某事物的運作狀態:例如,「這個機器做起來很順利。」 總的來說,「做起來」強調了行動的開始或進行,通常帶有積極的意義。
這個短語通常用於鼓勵或指示某人開始做某件事情。它可以用於各種情境,包括工作、學習或任何需要開始的活動。
例句 1:
我們應該馬上就開始做起來。
We should get started right away.
例句 2:
你準備好開始了嗎?
Are you ready to get started?
例句 3:
讓我們在會議上就這個計畫開始做起來。
Let's get started on this plan in the meeting.
這個短語用於指執行或實施某個計畫、任務或指示。它通常涉及到具體的行動步驟,並強調完成某件事情的重要性。
例句 1:
我們需要按時把這個計畫做起來。
We need to carry out this plan on time.
例句 2:
他們決定按照指示來做起來。
They decided to carry out the instructions.
例句 3:
這個項目需要團隊合作來做起來。
This project needs teamwork to carry it out.
這個詞用於表示某個行動的開始,通常用於正式或非正式的場合。它可以用於各種活動,包括工作、學習、會議等。
例句 1:
我們需要在明天早上開始做起來。
We need to begin this tomorrow morning.
例句 2:
她想要開始做起來,然後再進行其他工作。
She wants to begin and then move on to other tasks.
例句 3:
這個會議將於下午兩點開始做起來。
The meeting will begin at 2 PM.
這個詞通常用於強調計畫或任務的實施,尤其是在商業或技術環境中。它暗示著以專業或有組織的方式來完成某件事情。
例句 1:
我們已經準備好執行這個計畫,開始做起來。
We are ready to execute this plan and get started.
例句 2:
他們將在下週開始執行這個項目。
They will execute this project starting next week.
例句 3:
這個團隊專注於執行他們的任務,確保一切做起來。
The team is focused on executing their tasks to ensure everything gets done.