「另一部分」這個詞在中文中通常指的是某個整體中的一個不同的部分或組成部分。它可以用來描述一個事物的不同方面、部分或成員,通常暗示著還有其他的部分存在。根據上下文,它可以指代不同的領域、組織的部門、文章的段落等。
用來表示某個整體中的另一個部分,通常暗示著還有其他部分存在。這個詞常用於描述一個系統、文章或任何有結構的事物的不同組成部分。
例句 1:
這篇文章的另一部分將討論市場趨勢。
Another part of this article will discuss market trends.
例句 2:
我們還需要考慮這個計畫的另一部分。
We also need to consider another part of this plan.
例句 3:
這個項目的另一部分將在下個月開始。
Another part of this project will start next month.
通常用於指某個內容的附加部分,可能是補充或擴展的內容。常用於報告、文章或計劃中,表示有額外的資訊或細節需要考慮。
例句 1:
報告中有一個附加部分,詳細說明了預算分配。
There is an additional section in the report that details the budget allocation.
例句 2:
我們需要在提案中添加一個附加部分以涵蓋所有要點。
We need to add an additional section in the proposal to cover all points.
例句 3:
這本書的附加部分提供了更多的案例研究。
The additional section of this book provides more case studies.
用於描述某個整體的不同部分,可能是不同的類別、類型或範疇。通常用於分析或討論時,強調某部分的特性或獨特性。
例句 1:
這個市場的不同部分需要不同的行銷策略。
Different segments of this market require different marketing strategies.
例句 2:
我們在這次會議中討論了公司的不同部門。
We discussed the different segments of the company in this meeting.
例句 3:
這個計畫的不同部分需要協調以確保成功。
Different segments of this plan need to be coordinated to ensure success.
指某個整體中獨立的部分,通常強調其獨立性或功能的不同。常用於公司、組織或系統的結構中,表示有特定職能或責任的部門。
例句 1:
這家公司有一個獨立的部門專門負責客戶服務。
This company has a separate division dedicated to customer service.
例句 2:
我們的團隊將專注於這個專案的獨立部分。
Our team will focus on the separate division of this project.
例句 3:
在這個組織中,每個獨立部門都有自己的任務和目標。
In this organization, each separate division has its own tasks and goals.