空頭的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「空頭」這個詞在中文中主要有以下幾個含義: 1. 在金融市場上,空頭(short selling)是指投資者預測某一資產價格將會下跌,因此借入該資產並將其賣出,待價格下跌後再以更低的價格買回來,從中獲利。這種操作風險較大,因為如果價格上升,投資者可能會遭受損失。 2. 在一般語境中,「空頭」也可以指某人說話不負責任,或是口頭上承諾卻沒有實際行動的人。例如,某人可能會做出很多承諾,但實際上並沒有履行,這時可以稱之為「空頭」。 3. 在某些場合,「空頭」也可以指沒有實質內容的言論或計劃,這種情況下它通常帶有貶義。

依照不同程度的英文解釋

  1. When someone sells something they don't own.
  2. To bet that prices will go down.
  3. Selling borrowed things to make money later.
  4. A strategy in finance to profit from falling prices.
  5. An investment approach that involves selling assets to buy them back at a lower price.
  6. A market position taken when expecting a decline in asset prices.
  7. A financial tactic involving selling borrowed stocks or commodities.
  8. A speculative strategy that profits from a decrease in market prices.
  9. A bearish position in trading that capitalizes on anticipated declines.
  10. A strategy of selling assets you don't own, hoping to buy them back cheaper.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Short selling

用法:

這是一種投資策略,主要用於金融市場,當投資者預測某資產的價格將下跌時,會借入該資產並賣出,待價格下跌後再以更低的價格買回,從中獲利。這種策略的風險相對較高,因為如果市場走勢與預測相反,投資者可能會面臨巨大的損失。

例句及翻譯:

例句 1:

投資者在市場上進行空頭交易以賺取利潤。

Investors engage in short selling in the market to make profits.

例句 2:

空頭交易在股市中風險很高。

Short selling carries high risks in the stock market.

例句 3:

他們的空頭策略在最近的市場下跌中獲得了成功。

Their short selling strategy was successful during the recent market downturn.

2:Bearish

用法:

這個詞通常用於描述一種市場情緒,表示投資者預期價格將會下跌,因此採取相應的投資行為。在這種情況下,投資者可能會選擇賣出資產或進行空頭操作以獲利。這種情緒可以影響整個市場的走勢,並且在經濟不景氣或不確定性增加時更為明顯。

例句及翻譯:

例句 1:

市場對未來經濟的看法變得越來越悲觀。

The market has become increasingly bearish about the future economy.

例句 2:

在這種空頭情緒下,許多投資者選擇賣出他們的股票。

In this bearish sentiment, many investors chose to sell their stocks.

例句 3:

他總是對市場持悲觀態度。

He always holds a bearish view towards the market.

3:Speculation

用法:

這個詞通常用於描述基於預測或猜測的投資行為,尤其是在不確定的市場環境中。投資者可能會根據市場趨勢、新聞或其他因素進行投資,期望能獲得高回報。這種行為通常伴隨著較高的風險,因為市場的變化往往難以預測。

例句及翻譯:

例句 1:

這種投機行為可能會導致市場的不穩定。

Such speculation can lead to instability in the market.

例句 2:

許多投資者在不確定的時期進行投機。

Many investors engage in speculation during uncertain times.

例句 3:

投機者常常冒著風險以追求高額回報。

Speculators often take risks in pursuit of high returns.

4:Promise

用法:

在日常語言中,這個詞用來指某人對某事的承諾或保證,通常用於描述言語上的承諾而非實際行動。當一個人不履行他們的承諾時,可以被稱為「空頭」,即口頭上承諾卻沒有實際行動。

例句及翻譯:

例句 1:

他對項目的承諾沒有實現。

His promise regarding the project was not fulfilled.

例句 2:

她的承諾讓人失望,因為她沒有履行。

Her promise was disappointing because she did not follow through.

例句 3:

他經常做出不切實際的承諾。

He often makes unrealistic promises.