「頭次」這個詞在中文中主要用來表示第一次或初次的意思。它通常用於口語中,尤其是在台灣的日常對話中,表示某個事件或行為的首次發生。它可以用來形容第一次做某件事情、第一次遇見某個人,或是第一次經歷某種情況。
用於表示某件事情的首次經歷或事件,通常帶有新奇或期待的感覺。它可以用於各種情境,如旅行、學習新技能或參加活動等,表達對新體驗的興奮或緊張。
例句 1:
這是我第一次來台灣旅遊。
This is my first time traveling to Taiwan.
例句 2:
我第一次嘗試這道菜,味道真好!
This is my first time trying this dish, and it tastes great!
例句 3:
他第一次參加這個比賽,感到非常緊張。
He is very nervous because it's his first time participating in this competition.
通常用於正式或書面語言中,表示某件事情開始的時刻或階段。它可以用於描述計劃、項目或研究的起始點,強調時間的順序和重要性。
例句 1:
在初始階段,我們需要進行市場調查。
During the initial time, we need to conduct market research.
例句 2:
這個項目的初始時間表已經設定好了。
The initial timeline for the project has been established.
例句 3:
在初始階段,團隊需要確定目標。
In the initial time, the team needs to define the objectives.
通常用來描述某人或某事物的首次出現或亮相,常見於藝術、體育和娛樂領域。這個詞強調了首次展示的意義,並且常帶有祝賀或期待的意味。
例句 1:
這位新演員的首次亮相引起了廣泛關注。
The debut of the new actor garnered widespread attention.
例句 2:
她的音樂專輯首次亮相時受到了好評。
Her music album received positive reviews at its debut.
例句 3:
這位運動員的首次比賽表現非常出色。
The athlete performed exceptionally well in their debut match.
用於正式場合,表示某個事件或活動的首次舉行,通常帶有重要意義或歷史性。它常見於會議、活動或儀式的描述中,強調首次的獨特性。
例句 1:
這是該會議的首次舉行,吸引了許多專家參加。
This is the inaugural session of the conference, attracting many experts.
例句 2:
這項活動的首次舉行受到了媒體的廣泛報導。
The inaugural event received extensive media coverage.
例句 3:
他們為這個項目的首次啟動舉行了慶祝活動。
They held a celebration for the inaugural launch of the project.