「能力差」這個詞在中文中通常用來形容某人在某一方面的能力或技能不足,無法達到某個標準或期望的水準。這個詞可以用於描述學業、工作表現、體育技能等多個領域,通常帶有負面評價的意味。
通常用來形容某人在工作或任務中缺乏所需的能力或知識,無法有效地完成工作。這個詞帶有強烈的負面評價,暗示某人不適合某個職位或角色。在職場中,經常會提到某些員工的表現不佳,可能因為缺乏必要的技能或經驗。
例句 1:
他在這份工作中表現得非常無能。
He has been very incompetent in this job.
例句 2:
管理層對他的無能感到失望。
The management is disappointed with his incompetence.
例句 3:
這位員工因為無能而被解雇。
The employee was fired due to incompetence.
用來描述某人在工作或任務中未能有效地利用資源或時間,導致結果不理想。這個詞強調了低效能及無法達成預期目標的情況。在商業環境中,常用來批評流程或系統的設計不佳,導致工作效率低下。
例句 1:
這個系統運作不佳,導致我們的工作效率低下。
This system is inefficient and is causing our work productivity to drop.
例句 2:
他的方法太不效率了,無法達成目標。
His approach is too inefficient to achieve the goals.
例句 3:
我們需要找出這個流程中的低效環節。
We need to identify the inefficient parts of this process.
用於描述某人缺乏特定技能或專業知識,無法勝任某種工作或任務。這個詞可以用於多個領域,如工作、運動或藝術等,表明某人在某個方面的能力不足。
例句 1:
他在這方面的經驗很少,因此被視為無技能。
He has little experience in this area, so he is considered unskilled.
例句 2:
這個職位需要有技能的應徵者。
This position requires skilled applicants.
例句 3:
無技能的工人通常很難找到工作。
Unskilled workers often find it hard to get jobs.
用來形容某人在某個職位或工作中缺乏必要的資格或經驗,無法滿足要求。這個詞通常用於求職或教育背景的評估中,暗示某人不具備應有的能力。
例句 1:
她對這份工作的要求感到自己資格不足。
She feels underqualified for the job requirements.
例句 2:
許多求職者因為資格不足而未能通過面試。
Many applicants fail the interview due to being underqualified.
例句 3:
這個職位的要求讓他感到自己資格不足。
The requirements for this position make him feel underqualified.