蒸著的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「蒸著」這個詞在中文裡主要指用蒸氣加熱食物的烹飪方法。這種方法通常用於保留食物的營養成分和水分,使食物更加鮮嫩。蒸的過程中,食物不直接接觸水,而是利用水的蒸氣來加熱,這樣可以減少油脂的使用,並且使食物更加健康。

依照不同程度的英文解釋

  1. Cooking food with steam.
  2. Using hot water vapor to cook.
  3. A method of cooking that keeps food moist.
  4. Cooking food without direct contact with water.
  5. A healthy cooking method that preserves nutrients.
  6. A technique that uses steam to cook food evenly.
  7. A culinary method that enhances flavors while keeping food tender.
  8. A cooking style that utilizes steam for health benefits.
  9. A sophisticated cooking technique that employs steam for optimal texture.
  10. A cooking process where food is prepared using steam for a healthier outcome.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Steaming

用法:

這是指利用水蒸氣加熱食物的一種烹飪技術,常見於亞洲的許多菜餚中。這種方法能夠保留食物的原汁原味,並且避免過多的油脂使用。蒸的食物通常口感柔軟,營養價值高,適合各種食材,包括蔬菜、魚類和肉類等。

例句及翻譯:

例句 1:

我喜歡蒸魚,這樣能保留它的鮮味。

I love steaming fish as it retains its freshness.

例句 2:

蒸的蔬菜比煮的更營養。

Steamed vegetables are more nutritious than boiled ones.

例句 3:

這道菜是用蒸的方式製作的,味道特別好。

This dish is made by steaming, and it tastes especially good.

2:Steam-cooking

用法:

這種烹飪方法特別適合需要保持水分的食材,像是海鮮和某些蔬菜。在這種烹飪方式下,食物不會失去水分,且能夠保留更多的維生素和礦物質。許多健康食譜推薦使用這種方法來烹飪,以達到更健康的飲食選擇。

例句及翻譯:

例句 1:

她選擇蒸煮的方式來烹飪這道菜,以保持食材的營養。

She chose steam-cooking for this dish to preserve the nutrients.

例句 2:

蒸煮的食物通常比油炸的健康。

Steam-cooked food is usually healthier than fried food.

例句 3:

這種蒸煮的方法讓肉質更加鮮嫩。

This steam-cooking method makes the meat more tender.

3:Cooking with steam

用法:

這是指使用水蒸氣進行烹飪的一種方法,這種方法在許多文化中都很受歡迎,特別是在亞洲。這種烹飪方式不僅健康,還能讓食物保留其天然風味,適合各種食材的準備。

例句及翻譯:

例句 1:

用蒸的方式烹飪能讓食物更健康。

Cooking with steam makes food healthier.

例句 2:

他們在餐廳裡專注於用蒸的方式製作菜餚。

They focus on cooking with steam in their restaurant.

例句 3:

這種用蒸的方式做的甜點特別受歡迎。

Desserts made by cooking with steam are especially popular.