「雲吞麵湯」是一道傳統的中式料理,主要由雲吞、麵條和湯底組成。雲吞是用薄麵皮包裹餡料的食品,通常內含豬肉、蝦或其他海鮮,湯底則通常以雞骨、豬骨或海鮮熬製而成,味道鮮美。這道菜在台灣和其他華人地區都非常受歡迎,常見於小吃攤、餐廳和夜市。
這是最常見的翻譯,指的是一種包含雲吞和麵條的湯品,通常以清湯或濃湯為基底。這道菜在許多中式餐廳中都可以找到,特別是在廣東和香港地區。
例句 1:
我今天想吃雲吞麵湯,你有推薦的地方嗎?
I want to eat wonton noodle soup today; do you have any recommendations?
例句 2:
這家餐廳的雲吞麵湯非常好喝。
The wonton noodle soup at this restaurant is very delicious.
例句 3:
雲吞麵湯是我最喜歡的中式料理之一。
Wonton noodle soup is one of my favorite Chinese dishes.
這個翻譯強調了湯中的餃子和麵條,雖然在中國文化中,雲吞和餃子有些不同,但在某些情境下,這個詞可以互換使用。
例句 1:
我在家裡做了餃子麵湯,味道很好。
I made dumpling noodle soup at home, and it tasted great.
例句 2:
這道餃子麵湯的湯頭非常濃郁。
The broth of this dumpling noodle soup is very rich.
例句 3:
她喜歡在冬天吃熱騰騰的餃子麵湯。
She loves to eat hot dumpling noodle soup in winter.