「高優先級」這個詞在中文中指的是某件事情或任務在處理時的優先程度相對較高,意味著它需要被優先考慮或處理。這個詞常用於商業、項目管理或日常生活中,表示某個任務或問題的重要性高於其他事項,通常是因為它的緊急性或對整體目標的影響。
用來表示某項任務或問題需要立即處理,通常在商業或項目管理中使用。當某件事情被標記為高優先級,意味著它對於整體計畫或目標的成功至關重要,應該在其他較不緊急的任務之前完成。
例句 1:
這個客戶的需求是我們目前的高優先級任務。
This client's request is our current high priority task.
例句 2:
我們需要確保高優先級的問題得到解決。
We need to ensure that high priority issues are addressed.
例句 3:
開發團隊正在集中精力處理高優先級的功能。
The development team is focusing on high priority features.
指需要立即處理的任務,通常涉及時間限制或緊急情況。在工作環境中,這些任務通常會被標記為需要優先完成,以避免延誤或損失。
例句 1:
這是一個緊急任務,我們必須馬上開始。
This is an urgent task, and we must start immediately.
例句 2:
請把這個緊急任務放在首位。
Please prioritize this urgent task.
例句 3:
我們的團隊正在處理幾個緊急任務。
Our team is handling several urgent tasks.
用於描述需要立即解決的重大問題,常見於討論項目或業務運作中的重要挑戰。這些問題如果不及時處理,可能會對整體進度或成果產生負面影響。
例句 1:
這是一個關鍵問題,必須在會議中討論。
This is a critical issue that must be discussed in the meeting.
例句 2:
我們需要找到解決這個關鍵問題的方法。
We need to find a solution to this critical issue.
例句 3:
這個項目的成功取決於解決幾個關鍵問題。
The success of this project depends on resolving several critical issues.
表示在所有任務中最重要的任務,通常會被放在最前面處理。在任何計畫或工作環境中,將某項任務視為最高優先級,意味著它是當前最需要關注的事項。
例句 1:
這項任務是我們的最高優先級。
This task is our top priority.
例句 2:
我們的最高優先級是滿足客戶的需求。
Our top priority is to meet the client's needs.
例句 3:
在這個階段,確保安全是我們的最高優先級。
Ensuring safety is our top priority at this stage.