「不行了」這個詞組在中文裡通常用來表示某種狀態的無法繼續、無法達成或無法實現。它可以用於多種情況,例如身體狀況不佳、情緒低落、事情無法進行等。根據上下文的不同,這個詞組可以表達出不同程度的緊急性或絕望感。
用於表達無法繼續進行某項活動或任務,通常帶有疲憊或無奈的情感。這個表達可以用在身體上或情感上的極限,讓人感受到一種無法承受的重壓。
例句 1:
我真的累了,現在已經不行了。
I'm really tired; I can't go on anymore.
例句 2:
這個項目太困難了,我覺得我不行了。
This project is too difficult; I feel like I can't go on.
例句 3:
他工作到深夜,最後說他真的不行了。
He worked late into the night and finally said he just can't go on.
用於表示已經達到極限,無法再承受或繼續。它可以用於情感、物質或任何方面,表達出一種結束的感覺。
例句 1:
我已經不想再忍受這種情況了,真的沒有更多的耐心了。
I can't stand this situation anymore; I really have no more patience.
例句 2:
這個問題讓我感到疲憊,我真的沒有更多的力氣去解決了。
This issue has exhausted me; I really have no more energy to solve it.
例句 3:
我們的資源已經用完了,現在已經沒有更多的選擇了。
Our resources are exhausted; we have no more options left.
用於表達某件事情的實現已經不再可能,通常是因為某些限制或困難。這個表達可以用在各種情境中,從日常生活到工作中的挑戰。
例句 1:
在這樣的情況下,繼續進行已經不可能了。
Under these circumstances, it is not possible to continue.
例句 2:
他已經嘗試了很多次,但現在已經不可能再做到。
He has tried many times, but it's not possible to do it anymore.
例句 3:
這項計劃因為資金問題而變得不可能。
The plan has become not possible due to funding issues.
用於描述因為各種原因而無法持續進行某項活動或任務,這是一個較為正式的表達方式,常見於書面語或正式場合。
例句 1:
由於健康原因,我現在無法繼續工作。
Due to health reasons, I am unable to continue working.
例句 2:
在這種情況下,我們已經無法繼續這個項目。
In this situation, we are unable to continue with this project.
例句 3:
她因為情感上的困擾而無法繼續學習。
She is unable to continue studying due to emotional distress.