康復期的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「康復期」是指病人或受傷者在接受治療後,身體逐漸恢復健康的這段時間。這段時間可能包括病人從疾病或手術後的恢復階段,直到其身體功能恢復到接近正常狀態。康復期的長短因人而異,取決於疾病的類型、治療的方式以及個人的健康狀況。

依照不同程度的英文解釋

  1. The time it takes to get better after being sick.
  2. The period when someone is healing.
  3. The time needed to recover health.
  4. The phase after treatment when health improves.
  5. The duration of recovery following an illness or injury.
  6. The interval required for rehabilitation after medical treatment.
  7. The stage of regaining health after a medical condition.
  8. The duration during which a person heals and regains strength.
  9. The recovery timeframe following illness or surgical intervention.
  10. The period of restoration to health after an ailment or injury.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Recovery period

用法:

這個詞通常用於醫療和健康領域,指的是病人從疾病或手術後,身體逐漸恢復到健康狀態的時間段。在這段時間內,病人可能需要定期進行檢查、接受物理治療或遵循醫生的建議,以確保身體的完全康復。

例句及翻譯:

例句 1:

在手術後的康復期,我需要遵循醫生的指示。

During the recovery period after surgery, I need to follow the doctor's instructions.

例句 2:

他的康復期比預期的要長。

His recovery period was longer than expected.

例句 3:

這段康復期對於完全恢復健康非常重要。

This recovery period is crucial for a complete return to health.

2:Rehabilitation phase

用法:

這個詞通常用於指病人或受傷者在康復過程中的一個特定階段,尤其是在物理治療或心理治療的背景下。這個階段的目的是幫助病人重建功能、增強身體力量或改善心理狀態。

例句及翻譯:

例句 1:

在康復的階段,我們會進行許多物理治療的練習。

In the rehabilitation phase, we will perform many physical therapy exercises.

例句 2:

這位運動員正在經歷他的康復階段。

The athlete is going through his rehabilitation phase.

例句 3:

醫生建議在康復階段進行輕度運動。

The doctor recommended light exercises during the rehabilitation phase.

3:Healing time

用法:

這個詞通常用於描述身體自我修復的過程,特別是在傷口癒合或骨折等情況下。這段時間可能會因個體差異而有所不同,並且常常需要適當的護理和休息。

例句及翻譯:

例句 1:

每個人的傷口癒合時間都不一樣。

Everyone's healing time for a wound is different.

例句 2:

這次手術的癒合時間預計需要幾個星期。

The healing time for this surgery is expected to take several weeks.

例句 3:

在癒合期間,保持傷口清潔非常重要。

It is very important to keep the wound clean during the healing time.