「了斷」這個詞在中文中主要指的是做出決定或結束某件事情,通常帶有一種果斷或清晰的意味。它可以用來形容對一個情況或問題的解決,或是對某種感情或狀態的了結。這個詞常用於描述一種明確的行動,不再拖延或猶豫。
通常用於指某個過程或討論的結束部分,總結所得到的結果或見解。在學術或正式的報告中,結論是對研究或討論的最終評價,通常會強調主要發現或建議。
例句 1:
在報告的最後,我們得出了明確的結論。
At the end of the report, we reached a clear conclusion.
例句 2:
他的研究結論非常有說服力。
His research conclusion is very persuasive.
例句 3:
我們需要在會議上達成共識,並得出結論。
We need to reach a consensus in the meeting and draw a conclusion.
通常用於描述解決問題或衝突的過程,常見於法律、商業或個人生活中。它可以指明確的決策或行動計劃,以解決某個問題或達成某個目標。
例句 1:
我們需要找到一個解決方案來處理這個問題。
We need to find a resolution to address this issue.
例句 2:
會議的目的是尋求對爭議的解決。
The purpose of the meeting is to seek a resolution to the dispute.
例句 3:
他們達成了一個雙方都能接受的解決方案。
They reached a resolution that was acceptable to both parties.
指做出選擇或選擇行動的過程,通常涉及考慮不同的選項並選擇一個最合適的。這個詞常用於商業、法律和個人生活中,強調選擇的必要性和重要性。
例句 1:
做出這個決定需要仔細考慮所有選項。
Making this decision requires careful consideration of all options.
例句 2:
她的決定影響了整個團隊的方向。
Her decision impacted the direction of the entire team.
例句 3:
在經過深思熟慮之後,他終於做出了決定。
After careful thought, he finally made a decision.
通常指達成協議或解決爭議的過程,尤其是在法律或商業環境中。它可以是對某個問題的終結,並通常涉及各方達成的共識或協議。
例句 1:
雙方達成了一項和解協議。
The parties reached a settlement agreement.
例句 2:
這筆交易的和解將結束長期的爭議。
The settlement of this transaction will end the long-standing dispute.
例句 3:
他們在法庭外達成了和解。
They reached a settlement outside of court.