人情的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「人情」這個詞在中文中主要指的是人與人之間的情感、關係和互動,特別是在社會交往中所表現出來的情感和義務。它可以指對他人的關心、幫助、支持等,通常涉及到人際關係的道德和情感層面。在某些文化中,人情也可以指在特定情境下對他人施予的恩惠或支持,比如在商業或社交場合中的人情往來。

依照不同程度的英文解釋

  1. The feelings and connections between people.
  2. The kindness and support we give to others.
  3. The emotional bonds we share with friends and family.
  4. The social obligations and relationships we have with others.
  5. The mutual respect and understanding in human relationships.
  6. The emotional and social ties that bind individuals together.
  7. The cultural expectations of reciprocity and support in relationships.
  8. The intricate network of emotional support and obligations in social interactions.
  9. The complex interplay of emotional ties and social responsibilities in human interactions.
  10. The unwritten rules of kindness, support, and social etiquette in relationships.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Human feelings

用法:

指人與人之間的情感聯繫,包括愛、友誼、同情等。這些情感是人際互動的基礎,影響著我們的行為和決策。人情的表現可以是小的善意舉動,也可以是重大的人際支持,這些都反映了人類的情感需求和社會性。

例句及翻譯:

例句 1:

在困難的時候,朋友之間的情感支持是非常重要的。

Emotional support between friends is very important during difficult times.

例句 2:

我們的關係建立在相互的情感基礎上。

Our relationship is built on mutual human feelings.

例句 3:

他對她的關心顯示了他深厚的人情

His concern for her showed his deep human feelings.

2:Social obligations

用法:

指在社會交往中,人們對彼此的責任和義務,這些通常是基於文化或傳統的期望。在許多文化中,履行人情義務被視為一種美德,這包括幫助朋友、支持家人或參加社交活動等。

例句及翻譯:

例句 1:

在這個社區中,大家都很重視彼此的社會義務。

In this community, everyone values their social obligations to one another.

例句 2:

他總是努力履行對朋友的社會義務。

He always tries to fulfill his social obligations to his friends.

例句 3:

社會義務有助於建立穩固的人際關係。

Social obligations help to build strong interpersonal relationships.

3:Interpersonal relationships

用法:

指人與人之間的關係,包括友誼、家庭關係、同事關係等。這些關係通常建立在信任、尊重和人情的基礎上,並且會隨著時間的推移而發展。良好的人際關係能夠促進合作和支持。

例句及翻譯:

例句 1:

良好的人際關係對於工作環境至關重要。

Good interpersonal relationships are crucial in a work environment.

例句 2:

他們的友誼是一段長期的人際關係。

Their friendship is a long-term interpersonal relationship.

例句 3:

建立健康的人際關係需要時間和努力。

Building healthy interpersonal relationships takes time and effort.

4:Kindness

用法:

指人們在日常生活中表現出的善良和關懷,這是人情的一個重要方面。善良的行為可以增強人際關係,並促進社會的和諧。這種人情的表現不僅限於親密關係,也可以在陌生人之間發生。

例句及翻譯:

例句 1:

她的善良行為讓周圍的人感到溫暖。

Her acts of kindness made those around her feel warm.

例句 2:

在困難的時刻,善良可以改變一切。

In difficult times, kindness can change everything.

例句 3:

我們應該在日常生活中多表現一些善良。

We should show more kindness in our daily lives.