坦白地的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「坦白地」這個詞在中文中表示以誠實、直接的方式表達自己的想法或感受,通常不隱瞞任何事情。這個詞常用於強調一種開放和誠實的交流方式,無論是在日常對話、正式場合或是面對敏感話題時,使用者都希望能夠真誠地表達自己。

依照不同程度的英文解釋

  1. To say something honestly.
  2. To speak without hiding anything.
  3. To express thoughts clearly and truthfully.
  4. To communicate in a straightforward manner.
  5. To share feelings or opinions openly.
  6. To articulate one's views without reservation.
  7. To convey messages candidly and transparently.
  8. To reveal one's thoughts or feelings without any pretense.
  9. To engage in discourse that is forthright and sincere.
  10. To communicate in a way that is frank and unreserved.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Frankly

用法:

這個詞用於強調說話者的誠實和直率,通常用於表達某種看法或意見,並且不會隱藏任何情感或想法。在討論敏感話題或需要誠實的情況下,這個詞特別有用。

例句及翻譯:

例句 1:

坦白說,我對這個計畫並不看好。

Frankly, I am not optimistic about this plan.

例句 2:

坦白說,我覺得這個提議不切實際。

Frankly, I think this proposal is unrealistic.

例句 3:

坦白地說,我希望能得到更多的支持。

Frankly speaking, I hope to receive more support.

2:Honestly

用法:

這個詞常用於表達誠實的意圖,通常用來引入一個真實的看法或感受。在日常對話中,使用者可能會在表達意見或感受之前使用這個詞,以強調他們的誠實。

例句及翻譯:

例句 1:

老實說,我不喜歡這部電影。

Honestly, I didn't like the movie.

例句 2:

老實說,我對這個決定有些疑慮。

Honestly, I have some doubts about this decision.

例句 3:

老實說,我覺得你應該考慮其他選擇。

Honestly, I think you should consider other options.

3:Openly

用法:

這個詞強調一種開放和透明的交流方式,通常用於描述在沒有隱瞞或保留的情況下進行的對話。它在討論需要誠實表達的話題時特別有用。

例句及翻譯:

例句 1:

我們應該公開討論這個問題。

We should discuss this issue openly.

例句 2:

她公開地表達了自己的看法。

She expressed her opinion openly.

例句 3:

我們需要在會議上公開分享我們的想法。

We need to share our thoughts openly in the meeting.

4:Candidly

用法:

這個詞強調直率和誠實的表達方式,通常用於描述在沒有任何修飾或隱藏的情況下進行的交流。它常用於正式或重要的對話中。

例句及翻譯:

例句 1:

他坦率地分享了自己的經驗。

He candidly shared his experiences.

例句 2:

她坦率地談到了自己的感受。

She spoke candidly about her feelings.

例句 3:

我們需要坦率地面對這個挑戰。

We need to face this challenge candidly.