「封路」這個詞在中文中主要指的是對某條道路進行封閉或禁止通行的行為,通常是由於施工、事故、活動或其他原因。這一行為可能是臨時的或長期的,目的是保障行人和車輛的安全,或者是為了進行必要的維護工作。封路的情況常見於城市建設、公共活動或緊急事故等場合。
通常指因為施工、事故或其他原因而暫時或永久性地關閉某條道路,導致車輛和行人無法通行。這種情況通常會通過標示或交通指示來通知駕駛者和行人。在城市中,封路可能會影響交通流量,並需要尋找替代路線。
例句 1:
因為施工,這條街道將會封閉兩個星期。
This street will be closed for two weeks due to construction.
例句 2:
請注意,市中心有幾條主要道路因活動而封閉。
Please note that several main roads in the city center are closed due to an event.
例句 3:
封路的通知已經張貼在入口處。
The road closure notice has been posted at the entrance.
指的是因為某些因素(如事故、施工或障礙物)而無法通行的道路。這可能會導致交通擁堵,並需要駕駛者尋找替代路徑。這種情況通常會影響到周圍的交通流動,並可能需要交警或工作人員的協助來疏導交通。
例句 1:
由於事故,這條路被封鎖了,請選擇其他路線。
This road is blocked due to an accident; please choose an alternative route.
例句 2:
我們在前方遇到了一條被封鎖的道路。
We encountered a blocked road ahead.
例句 3:
警方正在處理這條被封鎖的道路,以恢復交通。
The police are handling the blocked road to restore traffic.
通常是指為了改善交通流量或保障安全而對某條道路的通行進行限制。這可能是臨時的,如在大型活動期間,或是長期的,如在某些時間段內限制特定車輛的通行。這種措施通常會通過交通標誌和公告來通知駕駛者。
例句 1:
在高峰時段,這條道路有交通限制。
There are traffic restrictions on this road during peak hours.
例句 2:
這項新政策將導致市區的交通限制。
This new policy will lead to traffic restrictions in the downtown area.
例句 3:
交通限制的公告已經發佈,請注意遵守。
The announcement of traffic restrictions has been issued; please pay attention to comply.
通常指因為事故、施工或其他原因導致的道路封閉情況。這種情況可能會導致交通擁堵,並需要相關部門進行處理。路障的情況可能會影響到周圍的交通流動,並可能需要交警或工作人員的協助來疏導交通。
例句 1:
由於施工,這條路發生了路障,交通受到影響。
Due to construction, there is a road blockage affecting traffic.
例句 2:
路障導致了長時間的交通延誤。
The road blockage caused significant traffic delays.
例句 3:
請留意路障的標誌,並選擇其他路線行駛。
Please pay attention to the road blockage signs and choose an alternative route.