「聯姻」這個詞在中文中主要指的是兩個家庭、家族或個體之間的婚姻結合,通常帶有某種社會、經濟或政治上的考量。聯姻的目的往往不僅是基於愛情,也可能是為了加強家庭的聯繫、增強經濟利益或實現某種社會地位的提升。在傳統社會中,聯姻常常被視為家族間的策略性結合。
專指兩個家庭之間的婚姻結合,通常是為了達成某種目的,如經濟利益、社會地位的提升或政治聯盟。在某些文化中,這種婚姻安排是非常普遍的,特別是在貴族或上層社會中。
例句 1:
這場聯姻是為了加強兩個家族的經濟聯繫。
This marriage alliance was made to strengthen the economic ties between the two families.
例句 2:
他們的聯姻被視為一個重要的政治策略。
Their marriage alliance was seen as an important political strategy.
例句 3:
許多聯姻都是為了確保財產的傳承。
Many marriage alliances are made to ensure the inheritance of property.
一般指兩個人之間的法律或社會的結合,通常基於愛情或伴侶關係。雖然現代婚姻多是基於情感,但在某些文化中,婚姻仍然可能涉及家庭的考量和社會的期望。
例句 1:
他們的婚姻是基於深厚的愛情。
Their marriage is based on deep love.
例句 2:
婚姻需要雙方的理解和包容。
Marriage requires understanding and tolerance from both parties.
例句 3:
在許多文化中,婚姻被視為人生的重要里程碑。
In many cultures, marriage is seen as an important milestone in life.
泛指兩個或多個個體之間的結合,通常用於描述婚姻或伴侶關係。這個詞常用於強調結合的意義和重要性,不論是出於情感、法律還是社會的考量。
例句 1:
他們的聯合象徵著兩個家庭的結合。
Their union symbolizes the joining of two families.
例句 2:
這是一個美好的聯合,充滿了愛與希望。
This is a beautiful union filled with love and hope.
例句 3:
在這個聯合中,兩個人承諾彼此的支持與陪伴。
In this union, the two promise to support and accompany each other.
專指婚禮或結婚的儀式,通常是慶祝兩個人結合的事件。婚禮可以是個人化的慶祝活動,或是根據傳統或宗教的儀式進行。
例句 1:
他們的婚禮在海邊舉行,十分浪漫。
Their wedding was held by the beach and was very romantic.
例句 2:
婚禮上有許多親友來祝福他們。
Many friends and family came to bless them at the wedding.
例句 3:
她正在計畫她的夢想婚禮。
She is planning her dream wedding.