「賠償金額」指的是因某種損失、傷害或違約而需要支付的金錢數額。這個詞通常用於法律、保險或商業交易中,表示一方因為對另一方造成損失而需支付的賠償金。賠償金額的計算通常依據損失的性質、範圍以及相關法律規定。
通常用於法律或保險領域,指因為某種損失或傷害而需要支付的金額。這個金額通常是根據損失的程度、影響和相關法律規定來計算的。在商業交易中,賠償金額可能涉及違約或不履行合同的情況。
例句 1:
他們同意支付合理的賠償金額以解決爭議。
They agreed to pay a reasonable compensation amount to settle the dispute.
例句 2:
賠償金額的計算需要考慮所有損失的細節。
The calculation of the compensation amount needs to consider all details of the loss.
例句 3:
法院裁定賠償金額應該足以彌補受害者的損失。
The court ruled that the compensation amount should be sufficient to cover the victim's losses.
通常用於法律術語,指因為某種行為或疏忽而造成的損失或傷害所要求的賠償金。這個詞可以涵蓋各種形式的損失,包括財務損失、醫療費用或情感損害。在訴訟中,原告會要求被告支付賠償金以彌補他們所遭受的損失。
例句 1:
他在訴訟中要求賠償金額包括醫療費用和精神損失。
He requested damages in the lawsuit, including medical expenses and emotional distress.
例句 2:
法院裁定被告需支付賠償金以彌補原告的損失。
The court ordered the defendant to pay damages to compensate the plaintiff's losses.
例句 3:
這起案件的賠償金額可能會非常高。
The damages in this case could be very high.
通常指的是對已支付費用的報銷或補償。在商業或個人情況中,當某人因工作或其他原因支付了費用時,可以要求報銷。這個詞通常用於指代實際支出的金額,而不是因為損失或傷害而支付的賠償金。
例句 1:
他提交了報銷申請以獲得旅行費用的賠償金額。
He submitted a reimbursement request to cover his travel expenses.
例句 2:
公司對員工的業務開支進行報銷。
The company reimburses employees for their business expenses.
例句 3:
報銷金額通常會在下個月的薪水中支付。
The reimbursement amount is usually paid in the next month's salary.
通常指在法律訴訟或爭議中,雙方達成協議所支付的金額。這個金額可能是為了解決爭議而支付的賠償金,通常是在訴訟前或訴訟過程中達成的和解協議。這種支付通常是為了避免進一步的法律程序。
例句 1:
雙方最終達成和解,支付了賠償金額以結束訴訟。
The parties finally reached a settlement, paying the settlement amount to end the lawsuit.
例句 2:
和解金額的商議通常需要考慮雙方的利益。
The negotiation of the settlement amount usually needs to consider the interests of both parties.
例句 3:
他們希望能夠在庭外達成和解,避免進一步的法律糾紛。
They hope to reach a settlement outside of court to avoid further legal disputes.