「軟殼包」通常指的是一種用柔軟材料製作的包,這種包的外部結構較為柔軟,通常用於攜帶各種物品,如書籍、電子產品、衣物等。它的設計通常是為了提供輕便和靈活性,常見於旅行、運動或日常使用的背包、手提包等。相對於硬殼包,軟殼包通常更輕便,且能夠適應不同形狀的物品。
這個詞直接翻譯為「軟殼包」,通常用於描述一種以柔軟材料製作的包,這種包的外部結構較為柔軟,適合攜帶各種物品。
例句 1:
我喜歡使用軟殼包,因為它輕便又好攜帶。
I love using a soft shell bag because it is lightweight and easy to carry.
例句 2:
這個軟殼包有很多口袋,方便我整理東西。
This soft shell bag has many pockets, making it easy for me to organize my things.
例句 3:
旅行時,我通常會選擇一個軟殼包來裝我的衣物。
When I travel, I usually choose a soft shell bag to pack my clothes.
這個詞用來描述一種可以彎曲或改變形狀的包,通常是為了方便攜帶和使用。
例句 1:
這個靈活的包讓我能夠輕鬆地放進背包裡。
This flexible bag allows me to easily fit it into my backpack.
例句 2:
我需要一個靈活的包來裝我的運動器材。
I need a flexible bag to carry my sports equipment.
例句 3:
這種靈活的包非常適合日常使用。
This type of flexible bag is perfect for everyday use.
這個詞用來描述一種包的設計特徵,強調其柔軟的邊緣和結構,常見於旅行和運動包中。
例句 1:
這個軟側包非常適合飛機旅行,因為它可以輕鬆放進行李架。
This soft-sided bag is perfect for air travel as it can easily fit in the overhead compartment.
例句 2:
我喜歡用這種軟側包去健身房,因為它很輕便。
I like to use this soft-sided bag for the gym because it is very lightweight.
例句 3:
這種軟側包的設計讓我能夠靈活地放置我的物品。
The design of this soft-sided bag allows me to flexibly arrange my items.
這個詞強調包的可彎曲性,通常用於需要靈活攜帶的場合。
例句 1:
這個可彎曲的包非常適合攜帶我的電子產品。
This pliable bag is great for carrying my electronic devices.
例句 2:
我喜歡這種可彎曲的包,因為它不佔空間。
I like this pliable bag because it doesn't take up much space.
例句 3:
這種可彎曲的設計讓我在旅途中更方便。
This pliable design makes it more convenient for me during travel.