七字行的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「七字行」是指一種詩歌的形式,通常由每句七個字組成。這種形式在中國古典詩詞中非常常見,尤其是在律詩和絕句中。它的特點是每句字數固定,韻律明確,常用於表達情感、描繪景物或敘述故事。七字行的詩句通常講究音韻和對仗,具有音樂感和節奏感。

依照不同程度的英文解釋

  1. A type of poem with seven words in each line.
  2. A poetic form where each line has seven words.
  3. A style of poetry with seven characters per line.
  4. A structured verse form consisting of seven-character lines.
  5. A poetic format characterized by lines of seven characters.
  6. A traditional verse form that consists of lines with seven syllables.
  7. A classical poetic structure known for its seven-character lines.
  8. A specific poetic style distinguished by its seven-character format.
  9. A refined poetic form that adheres to a seven-character per line structure.
  10. A poetic style that consists of lines with exactly seven words, often used in classical poetry.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Seven-character verse

用法:

這是一種古典詩詞的形式,特別是在中國詩歌中非常流行。每一行都有七個字,通常用於表達情感或描繪景象。這種形式的詩歌常常講究對仗和韻律,給人以音樂感。

例句及翻譯:

例句 1:

他的詩作中有許多七字行,非常優美。

His poems contain many lines of seven characters, which are very beautiful.

例句 2:

這首詩的七字行讓我感受到濃厚的古典韻味。

The seven-character lines in this poem give me a strong sense of classical charm.

例句 3:

七字行的詩歌常常用來表達對自然的讚美。

Seven-character verse is often used to express admiration for nature.

2:Seven-word line

用法:

這個術語用來描述每行包含七個字的詩句,是一種常見的詩歌結構。這種形式的詩歌常常具有清晰的韻律和結構,使其易於朗誦和記憶。

例句及翻譯:

例句 1:

這首詩的每一行都是七個字,讓人感到節奏感強烈。

Each line of this poem consists of seven words, giving it a strong sense of rhythm.

例句 2:

她的詩歌作品中有許多七字行,展現了她的創意。

Her poetry features many seven-word lines, showcasing her creativity.

例句 3:

七字行的詩歌在古代文人中非常受歡迎。

Seven-word lines were very popular among scholars in ancient times.

3:Seven-syllable line

用法:

這個表達方式強調每行的音節數量,通常用於詩歌分析和研究。七音節的行句在中文詩中常見,具有獨特的韻律特徵。

例句及翻譯:

例句 1:

這首詩的七音節行句讓我印象深刻。

The seven-syllable lines in this poem left a deep impression on me.

例句 2:

他在詩中使用了許多七音節的行句,增強了詩的音樂性。

He used many seven-syllable lines in his poem, enhancing its musicality.

例句 3:

七音節行句的使用使這首詩更加生動。

The use of seven-syllable lines makes this poem more vivid.