「雙收」這個詞在中文中通常指的是同時獲得兩種好處或利益,特別是在某些情況下能夠達到雙贏的結果。例如,在商業交易中,雙方都能獲得滿意的結果,或者在某些活動中,參與者同時享受到多種收益。
用於描述在某個情況下同時獲得兩種好處或利益,通常強調這些利益的相互增強。這個詞常用於商業、投資或合作的情境中,表示雙方都能獲得比單一利益更大的回報。
例句 1:
這項合作讓我們實現了雙重收益。
This collaboration has allowed us to achieve a double gain.
例句 2:
投資這個項目將帶來雙重收益。
Investing in this project will yield a double gain.
例句 3:
我們的策略旨在實現雙重收益,增強市場競爭力。
Our strategy aims to achieve a double gain and enhance market competitiveness.
這個詞用來描述雙方皆能受益的情況,常用於商業談判或合作中,強調雙方都能獲得預期的好處。它傳達了一種積極的合作精神,表明各方在達成共識後都能獲得成功。
例句 1:
這次協議是一個雙贏的結果。
This agreement is a win-win result.
例句 2:
我們的合作模式是雙贏的,能夠促進雙方的成長。
Our cooperation model is win-win, promoting growth for both parties.
例句 3:
尋找雙贏的解決方案是我們的首要目標。
Finding win-win solutions is our top priority.
用於描述一種情況或行動帶來的兩種好處,通常強調這些好處的相互關聯。這個詞常見於學術、商業和政策討論中,表達某個決策或行動的全面性。
例句 1:
這項計劃的實施將帶來雙重利益。
The implementation of this plan will bring a twofold benefit.
例句 2:
這種方法的雙重效益使其成為理想的選擇。
The twofold benefit of this approach makes it an ideal choice.
例句 3:
我們期望這項政策能夠實現雙重利益。
We expect this policy to achieve a twofold benefit.
這個詞強調雙方在某種關係或交易中都能獲得利益,通常用於商業合作或社會關係中。它表達了一種合作的精神,強調各方的需求和利益。
例句 1:
這項合作旨在實現互利共贏。
This cooperation aims to achieve mutual benefit.
例句 2:
雙方的共同努力將帶來互利的結果。
The joint efforts of both sides will yield mutually beneficial results.
例句 3:
我們的合作關係建立在互利的基礎上。
Our partnership is built on the foundation of mutual benefit.