頭重腳輕的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「頭重腳輕」這個成語用來形容一個人或事物的上部過重而下部輕,通常用來比喻某種不平衡的狀態。這個成語也可以引申為形容一個人的行為或思維不夠穩重,或是某種情況的不穩定。

依照不同程度的英文解釋

  1. When something is not balanced.
  2. When the top is heavier than the bottom.
  3. A situation where the upper part is too heavy.
  4. An imbalance where the top is much heavier.
  5. A state of being top-heavy and unstable.
  6. A condition where the upper section outweighs the lower, causing instability.
  7. A metaphor for a lack of balance in actions or thoughts.
  8. A description of a scenario that is uneven or unsteady.
  9. A representation of a situation lacking equilibrium, often leading to difficulties.
  10. A depiction of an imbalance that can lead to precariousness or instability.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Top-heavy

用法:

這個詞通常用來形容某物的上部過重,導致整體的穩定性降低。在建築或設計中,當一個結構的上部比下部重時,這樣的設計可能會導致倒塌或不穩定。在經濟或組織中,某些部門或人員的資源過於集中在上層,可能會影響整體的運作效率。

例句及翻譯:

例句 1:

這棟樓的設計有點頭重腳輕,可能會影響結構的穩定性。

The design of this building is a bit top-heavy, which might affect its structural stability.

例句 2:

他的商業計畫看起來頭重腳輕,沒有考慮到基層的需求。

His business plan seems top-heavy, not considering the needs at the grassroots level.

例句 3:

這部車子在高速行駛時感覺頭重腳輕,開起來不太穩定。

The car feels top-heavy at high speeds, making it unstable to drive.

2:Unbalanced

用法:

用來描述某個事物的各個部分之間缺乏平衡,可能導致不穩定或不合理的狀態。在心理學上,當一個人的情緒或思維過於偏向某一方面時,也可以用這個詞來形容。在經濟或社會問題中,某些群體的資源分配不均也會被稱為不平衡。

例句及翻譯:

例句 1:

這個計畫的資源分配不均,讓整個團隊感到不平衡。

The resource allocation in this project is unbalanced, leaving the whole team feeling uneven.

例句 2:

他的情緒狀態目前有些不平衡,需要尋求幫助。

His emotional state is currently unbalanced and needs some help.

例句 3:

社會資源的不平衡導致了許多問題。

The unbalanced distribution of social resources has led to many issues.

3:Uneven

用法:

通常用來描述某物的表面或狀態不平整,或是進展不一致。在經濟或社會發展中,某些區域的發展速度不一樣,也可以用這個詞來形容。在人際關係中,當一方的付出與回報不成比例時,也可以說是關係的不均勻。

例句及翻譯:

例句 1:

這條路的表面不平整,開車時感覺非常不均勻。

The surface of this road is uneven, making it very bumpy to drive on.

例句 2:

他們的合作關係似乎有些不均勻,總是一方付出更多。

Their partnership seems a bit uneven, with one side always contributing more.

例句 3:

這個項目的進展不均勻,需要調整計畫。

The progress of this project has been uneven and needs adjustment.

4:Precarious

用法:

這個詞用來形容某種情況或狀態不穩定,隨時可能發生變化或崩潰。在經濟上,某些工作或收入的穩定性不足也可以被稱為危險。在生活中,當一個人的情況不確定或不安全時,也可以用這個詞來形容。

例句及翻譯:

例句 1:

這個企業的經濟狀況非常危險,處於一個危險的邊緣。

The company's financial situation is very precarious, teetering on the edge.

例句 2:

他們的關係目前處於一個危險的狀態,隨時可能會崩潰。

Their relationship is in a precarious state and could collapse at any moment.

例句 3:

她的工作狀況非常危險,隨時可能失去收入來源。

Her job situation is very precarious, and she could lose her income source at any time.