Slack的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「Slack」這個詞在中文裡有多種意思,根據上下文不同可以有以下幾種主要含義: 1. 鬆弛或鬆散:指某物不是緊繃的狀態,例如繩子、帶子等。 2. 懈怠或不認真:用來形容某人工作不努力或不專心。 3. 在商業環境中,Slack 是一種流行的即時通訊工具,用於團隊合作和溝通。 總體來說,「Slack」這個詞可以用來描述物理狀態、工作態度或特定的應用程序。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something that is loose or not tight.
  2. Not working hard or being lazy.
  3. A tool for team communication.
  4. When someone is not putting in enough effort.
  5. A platform used for messaging and collaboration.
  6. A relaxed or informal atmosphere in a work setting.
  7. A state of being less strict or rigorous.
  8. A communication tool that enhances teamwork.
  9. A digital workspace that connects team members.
  10. A casual approach to work or communication.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Loose

用法:

通常用來描述物體的狀態,不緊繃或不結實。可以用於形容衣物、繩索或其他物品的狀態。

例句及翻譯:

例句 1:

這條繩子太鬆了,無法承受重物。

This rope is too loose to hold any weight.

例句 2:

她的衣服穿起來有點鬆。

Her clothes are a bit loose on her.

例句 3:

他需要把這個螺絲擰緊,因為它現在有點鬆。

He needs to tighten this screw because it is a bit loose.

2:Lax

用法:

用來描述不嚴格或不嚴謹的狀態,通常用於形容規則、標準或行為。

例句及翻譯:

例句 1:

這個公司的安全規定有點鬆散。

The company's safety regulations are a bit lax.

例句 2:

他對工作的態度太鬆散了。

His attitude towards work is too lax.

例句 3:

學校對學生的考勤規定有些鬆散。

The school has lax attendance policies for students.

3:Negligent

用法:

指某人未能履行應有的責任,對工作或義務不夠重視。

例句及翻譯:

例句 1:

他對這項任務的疏忽導致了問題。

His negligence on this task caused issues.

例句 2:

這名員工因為對安全規範的疏忽而受到警告。

The employee was warned for being negligent about safety protocols.

例句 3:

在這種情況下,任何疏忽都可能造成嚴重後果。

In this situation, any negligence could lead to serious consequences.

4:Messaging tool

用法:

指用於即時通訊和團隊協作的應用程序,通常用於商業環境中。

例句及翻譯:

例句 1:

我們使用這個即時通訊工具來協調項目進度。

We use this messaging tool to coordinate project progress.

例句 2:

這個團隊的溝通主要依賴於這個工具。

The team's communication mainly relies on this tool.

例句 3:

許多公司選擇使用這個即時通訊工具來提高效率。

Many companies choose to use this messaging tool to enhance efficiency.