chela的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「chela」這個詞在不同語境中可以有不同的含義,通常指的是某些動物的特定部位或特徵。最常見的意思包括: 1. 在生物學上,「chela」指的是某些甲殼類動物(如螃蟹或蝦)的鉗子,這是它們用來捕捉食物或防禦的工具。 2. 在某些文化中,尤其是與印度教或佛教有關的,chela 可以指的是一位弟子或學生,尤其是跟隨一位導師或宗教領袖的人。

依照不同程度的英文解釋

  1. A part of some animals used for grabbing.
  2. A claw of a crab or shrimp.
  3. A tool some animals use to catch food.
  4. A special limb for grabbing things.
  5. A pincer-like appendage in certain crustaceans.
  6. An adaptation in some animals for feeding and defense.
  7. A specific structure in certain species for manipulation and protection.
  8. An anatomical feature in crustaceans for interaction with the environment.
  9. A specialized limb in arthropods used for grasping and defense.
  10. A claw or pincer used by some marine animals.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Claw

用法:

通常指動物的爪子,特別是用於捕捉或抓取的部分。這個詞常用於描述貓、狗、鳥類等動物的爪子,這些爪子在獵食或防禦時非常重要。在海洋生物中,螃蟹和蝦的鉗子也被稱為爪子,這是它們捕捉食物的主要工具。

例句及翻譯:

例句 1:

這隻螃蟹的爪子非常大,能夠輕易地抓住獵物。

The crab's claw is very large and can easily catch prey.

例句 2:

貓用爪子抓住玩具,玩得很開心。

The cat grabbed the toy with its claw and had a great time.

例句 3:

這種鳥的爪子非常鋒利,適合在樹上行走。

This bird's claws are very sharp, suitable for walking on trees.

2:Pincer

用法:

這個詞特別用於描述某些動物的鉗子,通常是用於捕捉或防禦的工具。鉗子在螃蟹和蝦等甲殼類動物中非常常見,這些動物用鉗子來抓取食物或抵禦掠食者。在某些情況下,這個詞也可以用來形容一些昆蟲的捕捉器官。

例句及翻譯:

例句 1:

這隻蝦的鉗子非常靈活,可以輕鬆地抓住食物。

The shrimp's pincer is very flexible and can easily grasp food.

例句 2:

螃蟹用鉗子來防衛自己,避免被捕食。

The crab uses its pincers to defend itself against predators.

例句 3:

這種昆蟲的鉗子設計得非常精巧,可以有效地捕捉獵物。

The insect's pincers are designed very intricately to effectively catch prey.

3:Appendage

用法:

這個詞可以用來描述動物身體的任何附屬部位,包括手臂、腿或其他用於運動或捕食的部分。在甲殼類動物中,鉗子算是一種特化的附屬肢,幫助它們在水中生存。這個詞在生物學中使用廣泛,涵蓋了多種動物的結構。

例句及翻譯:

例句 1:

這隻魚的附屬肢非常靈活,幫助它在水中游泳。

The fish's appendages are very flexible, helping it swim in the water.

例句 2:

許多昆蟲的附屬肢都有特殊的功能,幫助它們適應環境。

Many insects have specialized appendages that help them adapt to their environment.

例句 3:

這種甲殼類動物的附屬肢用於捕捉食物和防禦。

This crustacean's appendages are used for capturing food and defense.

4:Discipleship

用法:

在宗教或精神的背景下,這個詞指的是跟隨一位導師或老師的狀態,通常是學習和修行的過程。在某些文化中,chela 被用來形容這種關係,強調弟子對於導師的尊重和學習的過程。

例句及翻譯:

例句 1:

他在這位大師的指導下學習,進入了真正的弟子關係。

He learned under the guidance of the master, entering into true discipleship.

例句 2:

這位導師的教導對他的靈性成長至關重要。

The teachings of the master are crucial for his spiritual growth.

例句 3:

弟子們在導師的指導下學習,追求智慧和真理。

The disciples learn under the guidance of the master, seeking wisdom and truth.