xiáng的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「詳」這個字在中文中主要表示詳細、具體的意思。它常用於形容某事物的描述、說明或解釋非常周到、清楚,沒有遺漏的部分。它也可以用作副詞,表示對某一事物進行深入的探討或分析。

依照不同程度的英文解釋

  1. To give a lot of details.
  2. To explain something in a clear way.
  3. To describe something with many specifics.
  4. To provide thorough information about something.
  5. To elaborate on a topic with full clarity.
  6. To present a comprehensive account of a subject.
  7. To detail every aspect of a situation.
  8. To give an extensive and clear explanation.
  9. To articulate an exhaustive and meticulous description.
  10. To present information in a detailed and precise manner.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Detailed

用法:

常用於描述某事物的具體情況,強調信息的豐富性和完整性。在報告、文章或計畫中,詳細的描述能讓讀者或聽眾更好地理解內容。

例句及翻譯:

例句 1:

這份報告提供了詳細的數據分析。

This report provides a detailed data analysis.

例句 2:

他對計畫的詳細說明讓大家都很清楚。

His detailed explanation of the plan made everyone clear.

例句 3:

我們需要一份詳細的預算計畫。

We need a detailed budget plan.

2:Thorough

用法:

用於形容某事物的徹底性,意味著在進行某項工作或研究時,沒有遺漏任何重要的部分。這個詞通常用於表達對工作或研究的認真態度。

例句及翻譯:

例句 1:

這位醫生進行了徹底的檢查。

The doctor conducted a thorough examination.

例句 2:

我們需要對這個問題進行徹底的調查。

We need to carry out a thorough investigation on this issue.

例句 3:

她的報告非常徹底,涵蓋了所有相關資訊。

Her report was very thorough, covering all relevant information.

3:Specific

用法:

用於強調某一事物的特定性或明確性。當我們需要清楚地表達某個概念或要求時,通常會使用這個詞。

例句及翻譯:

例句 1:

請提供更具體的例子。

Please provide more specific examples.

例句 2:

他對問題的具體描述有助於我們理解。

His specific description of the problem helped us understand.

例句 3:

我們需要針對這個特定議題進行討論。

We need to discuss this specific issue.

4:Elaborate

用法:

通常用於描述某事物的細緻程度,表示在某個主題上進行深入的探討或詳細的說明。這個詞常用於學術或專業的討論中。

例句及翻譯:

例句 1:

請詳細說明你的觀點。

Please elaborate on your point of view.

例句 2:

他在會議中詳細闡述了他的計畫。

He elaborated on his plan during the meeting.

例句 3:

我們需要對這個提案進行更深入的討論。

We need to elaborate further on this proposal.