一現的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「一現」這個詞在中文中通常指的是一瞬間出現的狀態或情況。這個詞可以用來形容某種事物的突然出現,或者某個情況的瞬間變化。它常常用於文學或詩歌中,表達一種瞬息萬變的感受,或者描繪某種景象的即時呈現。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something that appears for a moment.
  2. A brief appearance of something.
  3. Something that shows up suddenly.
  4. An instant when something is visible.
  5. A momentary appearance of an object or situation.
  6. A fleeting manifestation of something.
  7. A transient occurrence that captures attention.
  8. A brief and striking emergence.
  9. A sudden and ephemeral visibility of an event or phenomenon.
  10. A momentary flash of something that draws focus.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Moment

用法:

用來描述一個短暫的時間段,通常是某個重要事件或情感的關鍵時刻。這個詞常用於日常對話和文學作品中,強調某個特定時間的意義或影響。

例句及翻譯:

例句 1:

那是一個值得紀念的時刻。

That was a memorable moment.

例句 2:

在那一刻,我知道我必須做出改變。

At that moment, I knew I had to make a change.

例句 3:

我們捕捉到了這個美麗的瞬間。

We captured this beautiful moment.

2:Appearance

用法:

指某物或某人出現在某個地方或情況中,通常強調其外觀或顯現的狀態。這個詞在日常生活中常用於描述人、物或事件的出現。

例句及翻譯:

例句 1:

她的出現讓派對變得更加熱鬧。

Her appearance made the party more lively.

例句 2:

這個地方的美麗景色在日出時的出現特別迷人。

The beautiful scenery of this place is especially captivating at sunrise.

例句 3:

他的突然出現讓大家都感到驚訝。

His sudden appearance surprised everyone.

3:Flash

用法:

通常用來形容某事物的快速或瞬間出現,常帶有驚訝或意外的感覺。這個詞在描述閃光、瞬間的事件或情感時非常常見。

例句及翻譯:

例句 1:

那一瞬間的閃光讓我驚訝不已。

The flash at that moment surprised me.

例句 2:

在黑暗中,燈光的閃現讓我看到了周圍的情況。

The flash of light in the darkness allowed me to see my surroundings.

例句 3:

他的笑容在那一瞬間如閃電般出現。

His smile appeared like a flash in that instant.

4:Instance

用法:

用來描述特定情況或事件的出現,通常用於強調某種情況的例子或證據。這個詞在學術和正式場合中較為常見,用於舉例說明或討論某個主題。

例句及翻譯:

例句 1:

在這種情況下,這是一個重要的例子。

In this instance, this is an important example.

例句 2:

這是一個難得的情況,值得我們記住。

This is a rare instance worth remembering.

例句 3:

每一個實例都能幫助我們更好地理解這個問題。

Each instance helps us better understand the issue.