五百六十元的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「五百六十元」是指金額560元的表達方式,通常用於表示貨幣的數量。在台灣,元是新台幣的基本單位,常見於購物、支付和財務計算等場合。

依照不同程度的英文解釋

  1. A way to say 560 dollars.
  2. The amount of money that is five hundred sixty.
  3. A specific quantity of money.
  4. The sum of five hundred and sixty currency units.
  5. The total amount of money that equals five hundred sixty.
  6. A monetary value representing five hundred sixty units.
  7. A specific denomination of currency totaling five hundred sixty.
  8. A precise monetary figure indicating five hundred sixty.
  9. A numerical representation of currency amounting to five hundred sixty.
  10. A specific monetary sum of five hundred sixty units.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:560 dollars

用法:

在口語中,這是最常見的表達方式,通常用於日常交易或支付時。

例句及翻譯:

例句 1:

這件衣服的價格是五百六十元

The price of this shirt is 560 dollars.

例句 2:

我昨天花了五百六十元買了書。

I spent 560 dollars on books yesterday.

例句 3:

這個套餐的費用是五百六十元

The cost of this package is 560 dollars.

2:560 NT dollars

用法:

特別指新台幣,常用於正式的商業或金融場合,強調貨幣的種類。

例句及翻譯:

例句 1:

這項服務的費用是五百六十元新台幣。

The fee for this service is 560 NT dollars.

例句 2:

我需要支付五百六十元新台幣的訂金。

I need to pay a deposit of 560 NT dollars.

例句 3:

這個產品的售價是五百六十元新台幣。

The selling price of this product is 560 NT dollars.

3:560 bucks

用法:

這是一種口語化的表達方式,常用於非正式場合,特別是在朋友之間的對話中。

例句及翻譯:

例句 1:

這台手機要五百六十元

This phone costs 560 bucks.

例句 2:

我昨天花了五百六十元買了新耳機。

I spent 560 bucks on new headphones yesterday.

例句 3:

你能借我五百六十元嗎?

Can you lend me 560 bucks?

4:560 currency units

用法:

這是一種更為正式或技術性的表達方式,通常用於財務報告或學術討論中。

例句及翻譯:

例句 1:

這筆交易的總額為五百六十個貨幣單位。

The total amount of this transaction is 560 currency units.

例句 2:

我們的預算中包含五百六十個貨幣單位的開支。

Our budget includes an expenditure of 560 currency units.

例句 3:

這項計畫的成本預算為五百六十個貨幣單位。

The cost estimate for this project is 560 currency units.