第一列的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「第一列」這個詞在中文中通常指的是某個排列或序列中的最前面的一行或一列。在不同的上下文中,它可以用來描述表格、列表、隊伍或其他類型的排列。

依照不同程度的英文解釋

  1. The front row or line.
  2. The first line in a list or table.
  3. The top row in a grid or arrangement.
  4. The foremost line in a sequence.
  5. The initial row in a structured format.
  6. The leading row that appears first in an arrangement.
  7. A row that is positioned at the beginning of a sequence.
  8. The primary line in a matrix or listing.
  9. The foremost arrangement in a given layout.
  10. The first row in any organized structure.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:First row

用法:

通常用於描述表格或座位排列中的首行。在學校的課堂上,學生可能會坐在第一列以便更好地聽到老師的講解。在會議中,第一列的座位通常是最受重視的,因為它們提供了最佳的視角和參與感。

例句及翻譯:

例句 1:

請將資料填寫在第一列

Please fill in the data in the first row.

例句 2:

在會議中,第一列的座位是給重要嘉賓的。

In the meeting, the first row seats are reserved for important guests.

例句 3:

我總是喜歡坐在第一列,這樣我能更清楚地看到黑板。

I always prefer to sit in the first row so I can see the board more clearly.

2:Top line

用法:

通常用於描述表格或清單的最上方,常見於商業報告或數據分析中。它可以指代關鍵數據或最重要的項目,對於理解整體情況至關重要。

例句及翻譯:

例句 1:

在這份報告中,最上面的行包含了關鍵指標。

In this report, the top line contains the key metrics.

例句 2:

我們需要將最上面的行更新為最新的數據。

We need to update the top line with the latest data.

例句 3:

這個圖表的最上面一行顯示了總收入。

The top line of this chart shows the total revenue.

3:Front row

用法:

通常用於描述座位的第一排,特別是在演出、會議或其他活動中。坐在第一排通常能夠獲得最佳的觀賞體驗。

例句及翻譯:

例句 1:

我們在演唱會上坐在第一排,能清楚看到表演者。

We sat in the front row at the concert and could see the performers clearly.

例句 2:

第一排的座位通常是最貴的。

The front row seats are usually the most expensive.

例句 3:

他們在電影放映時選擇了第一排的座位。

They chose seats in the front row for the movie screening.

4:Leading line

用法:

這個詞通常用於描述在某個排列或序列中最前面的一行,可能是數據或文本的排列。它在某些情況下可以指代優先考慮的項目。

例句及翻譯:

例句 1:

在這個列表中,優先事項的領先行應該是最重要的。

In this list, the leading line should be the most important priorities.

例句 2:

報告的領先行提供了整體的概覽。

The leading line of the report provides an overview.

例句 3:

在這個數據集中,領先行顯示了所有關鍵信息。

The leading line in this dataset shows all the critical information.