「保護欲」這個詞在中文中指的是一種出於對某人或某事的關心和愛護,而產生的想要保護、照顧或守護的情感需求。這種情感通常出現在親密關係中,例如伴侶、家人或朋友之間。保護欲可以表現為對對方的支持、照顧,甚至有時會表現出過度的干預或控制。
這個詞描述了一種強烈的情感,表示對某人的關心和想要保護的願望。通常在親密關係中會出現,特別是當一方感到另一方可能面臨危險或困難時。這種情感可以是積極的,表現出愛和支持,但有時也可能變得過於佔有或控制。
例句 1:
他對她的保護欲讓她感到很安全。
His protectiveness makes her feel very safe.
例句 2:
她的保護欲有時讓他感到窒息。
Her protectiveness sometimes makes him feel suffocated.
例句 3:
在關係中,適度的保護欲是健康的。
A moderate level of protectiveness in a relationship is healthy.
這個詞通常用來描述一種對他人的關心和照顧。在親密關係中,這種情感可以表現為對伴侶、家人或朋友的支持和理解。這種關心的表現可能包括情感上的支持、實際的幫助或對對方需求的敏感。
例句 1:
她總是很關心他的感受。
She always cares about his feelings.
例句 2:
他們彼此的關心讓關係更加緊密。
Their care for each other strengthens their relationship.
例句 3:
在困難時期,朋友的關心是非常重要的。
The care of friends is very important during tough times.
這個詞通常用於法律或正式的語境,指的是對某人的保護和照顧責任。雖然它的用法較為正式,但在某些情況下也可以用來形容對親密關係中的一方的保護和支持。
例句 1:
他對孩子的監護權讓他感到責任重大。
His guardianship over the child makes him feel a great sense of responsibility.
例句 2:
她擔心失去對父母的監護權。
She worries about losing guardianship over her parents.
例句 3:
在這段關係中,他感受到了一種保護的責任。
In this relationship, he feels a sense of guardianship.
這個詞通常用來描述一種保護自己或他人的反應,尤其在面對批評或攻擊時。雖然它通常是負面的,但在某些情況下,它可以表現出對所愛之人的保護欲。
例句 1:
她對外界的批評表現出強烈的防衛心。
She shows strong defensiveness against external criticism.
例句 2:
他對她的防衛心源於對她的深切關心。
His defensiveness towards her stems from his deep care for her.
例句 3:
適度的防衛心可以保護自己免受傷害。
A moderate level of defensiveness can protect oneself from harm.