公共事務部門的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「公共事務部門」是指負責政府或組織與公眾之間溝通、協調及管理事務的部門。這個部門通常涉及政策宣傳、公共關係、社會服務以及危機管理等職能,旨在促進透明度、增進公眾參與,並解決社會問題。公共事務部門的工作對於維護政府或組織的形象、提升公信力以及促進社會和諧具有重要意義。

依照不同程度的英文解釋

  1. A part of the government that talks to the people.
  2. A section that helps share information with the public.
  3. A department that manages how the government interacts with citizens.
  4. A sector responsible for communication between the government and the public.
  5. A division that works on public relations and community issues.
  6. An office that deals with public communication and social services.
  7. A branch that coordinates public information and outreach efforts.
  8. A unit that handles stakeholder engagement and public policy communication.
  9. A department focused on managing the relationship between the government and the community.
  10. A sector dedicated to fostering public engagement and addressing community concerns.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Public Affairs Department

用法:

這個部門專注於處理與公眾的溝通,通常涉及政策的宣傳、社會責任和社區參與。它的目的是增進政府或組織與民眾之間的信任,並促進透明度和負責任的治理。

例句及翻譯:

例句 1:

公共事務部門負責發布最新的政策資訊。

The Public Affairs Department is responsible for releasing the latest policy information.

例句 2:

這個部門與社區組織合作推動社會責任計劃。

This department collaborates with community organizations to promote social responsibility initiatives.

例句 3:

他們的公共事務部門在危機時期發揮了關鍵作用。

Their Public Affairs Department played a crucial role during the crisis.

2:Public Relations Department

用法:

專注於管理組織的形象和聲譽,並與媒體和公眾進行溝通。該部門通常負責撰寫新聞稿、組織活動和處理媒體查詢。

例句及翻譯:

例句 1:

公共關係部門正在策劃一次大型的媒體發布會。

The Public Relations Department is planning a major press conference.

例句 2:

他們的公共關係部門對於提升公司形象非常有效。

Their Public Relations Department has been very effective in enhancing the company's image.

例句 3:

這家公司的公共關係部門處理了所有的媒體聯繫。

The company's Public Relations Department handles all media relations.

3:Community Affairs Office

用法:

專注於與當地社區的互動和合作,通常涉及社會服務、社區發展和居民參與。這個辦公室的目的是促進社區的福祉和發展。

例句及翻譯:

例句 1:

社區事務辦公室正在推動一個新的社區發展計劃。

The Community Affairs Office is promoting a new community development plan.

例句 2:

這個辦公室與當地居民密切合作以解決問題。

This office works closely with local residents to address issues.

例句 3:

社區事務辦公室舉辦了多場居民會議以促進參與。

The Community Affairs Office held several town hall meetings to encourage participation.

4:Government Relations Division

用法:

專注於與其他政府機構、立法機構及政策制定者的互動,確保組織的利益和需求得到考量。這個部門通常涉及遊說活動和政策倡導。

例句及翻譯:

例句 1:

政府關係部門正在與立法者進行會議以推動新法案。

The Government Relations Division is meeting with legislators to advocate for new legislation.

例句 2:

這個部門的工作對於確保政策的順利通過至關重要。

The work of this division is crucial for ensuring the smooth passage of policies.

例句 3:

他們的政府關係部門與多個機構建立了良好的合作關係。

Their Government Relations Division has established good partnerships with multiple agencies.