凶兆的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「凶兆」是指不吉利的預兆或跡象,通常暗示著將要發生不幸、災難或壞事的情況。在文化中,凶兆常常與迷信或超自然的信仰有關,許多人會將某些事件或現象解讀為警告或預示,提醒人們要小心或準備面對不好的事情。

依照不同程度的英文解釋

  1. A sign that something bad might happen.
  2. An indication of bad luck.
  3. A warning about something unfortunate.
  4. A sign that suggests danger or trouble.
  5. An omen that predicts negative events.
  6. A foreboding sign indicating potential misfortune.
  7. A sign that foreshadows a negative outcome.
  8. An indication of impending misfortune or calamity.
  9. A portent that suggests an unfavorable event is likely to occur.
  10. A harbinger of ill fate or misfortune.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Omen

用法:

通常用來指示某種未來事件的預兆,可能是好或壞的預兆。在文化和宗教中,預兆被視為重要的徵兆,許多人會根據這些預兆來做出決定。對於某些文化來說,特定的動物行為或自然現象被認為是預示未來事件的預兆。

例句及翻譯:

例句 1:

這隻烏鴉的出現被視為不祥的預兆。

The appearance of this crow is seen as a bad omen.

例句 2:

在古代,很多人會根據動物的行為來解讀預兆。

In ancient times, many people interpreted omens based on animal behavior.

例句 3:

他相信夢境是未來的預兆。

He believes that dreams are omens of the future.

2:Bad omen

用法:

專門指示不吉利的預兆,通常用於描述那些被認為會導致不幸的事件或現象。在許多文化中,某些特定的事件,如打破鏡子或看到黑貓,都被認為是壞的預兆,可能會帶來壞運氣。

例句及翻譯:

例句 1:

打破鏡子被認為是一個壞的預兆。

Breaking a mirror is considered a bad omen.

例句 2:

他覺得今天的天氣是壞的預兆。

He feels that the weather today is a bad omen.

例句 3:

許多文化中都有關於壞預兆的傳說。

Many cultures have legends about bad omens.

3:Ill omen

用法:

與壞預兆相似,通常指示不幸的預兆,強調其帶來的負面影響。這個詞常用於文學或詩歌中,描述那些暗示壞運氣或災難的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

這場突如其來的暴風雨被解讀為不祥的預兆。

The sudden storm was interpreted as an ill omen.

例句 2:

他感到這個消息是一個不好的預兆。

He felt that this news was an ill omen.

例句 3:

在故事中,這個角色的出現被視為不幸的預兆。

In the story, the appearance of this character is seen as an ill omen.

4:Foreboding

用法:

通常用來描述一種不安的感覺,預示著不好的事情即將發生。這個詞不僅可以指具體的預兆,還可以指一種內心的感覺,讓人感到不安或恐懼。

例句及翻譯:

例句 1:

他對即將來臨的事件感到不安的預感。

He has a foreboding feeling about the upcoming event.

例句 2:

這種不安的感覺讓她無法入睡。

This feeling of foreboding kept her awake.

例句 3:

在故事中,主角對未來的預感充滿了不安。

In the story, the protagonist is filled with foreboding about the future.