噴火的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「噴火」這個詞在中文裡主要指的是火焰或熱氣從某個地方噴出,通常用來形容火山的活動或某些動物(例如龍)所做的行為。它也可以用來比喻某人非常生氣或激烈的表現。

依照不同程度的英文解釋

  1. To shoot out fire.
  2. To release flames.
  3. To emit fire or heat.
  4. To burst out with flames.
  5. To expel fire forcefully.
  6. To discharge flames from a source.
  7. To project fire outward.
  8. To unleash flames in a dramatic manner.
  9. To erupt in flames or to exude fire.
  10. To breathe fire or to unleash a fiery outburst.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Breathing fire

用法:

這個詞常常用來形容某人非常生氣,像是噴出火焰一樣。它可以用於描述情緒激烈的情況,尤其是在爭吵或激烈的對話中。

例句及翻譯:

例句 1:

他在會議上對那個提議感到非常不滿,幾乎是噴火

He was so unhappy with the proposal in the meeting that he was practically breathing fire.

例句 2:

她對不公平對待的憤怒讓她感覺像是在噴火

Her anger at the unfair treatment made her feel like she was breathing fire.

例句 3:

當他聽到那些謠言時,他真的感到像是在噴火

When he heard those rumors, he really felt like he was breathing fire.

2:Erupting

用法:

通常用來描述火山爆發的情況,指的是火山內部的壓力釋放出來,造成火焰和熔岩噴出。這個詞也可以用於比喻性質,形容情緒或衝突的突然爆發。

例句及翻譯:

例句 1:

火山在幾年後再次噴發,噴出了大量的熔岩。

The volcano erupted again after several years, spewing out a large amount of lava.

例句 2:

他的情緒在那一刻突然爆發,像火山一樣噴發。

His emotions erupted at that moment, bursting out like a volcano.

例句 3:

當地居民對火山噴發感到非常擔憂。

The local residents are very concerned about the volcano erupting.

3:Spitting fire

用法:

這個短語常用來形容某人非常生氣,表現出強烈的情緒,像是噴出火焰般的激烈反應。

例句及翻譯:

例句 1:

他在聽到不公正的評價後,幾乎是噴火

He was spitting fire after hearing the unfair criticism.

例句 2:

她對那件事非常生氣,整個人都在噴火

She was so angry about that matter that she was spitting fire.

例句 3:

在爭論中,他們兩個都在噴火

During the argument, both of them were spitting fire.

4:Flame throwing

用法:

這個詞通常用於描述某種行為,像是用火焰武器發射火焰,或者比喻某人激烈的情緒表現。

例句及翻譯:

例句 1:

這場表演中,演員們使用了火焰噴射器,讓觀眾驚嘆不已。

In this performance, the actors used flame throwers to amaze the audience.

例句 2:

他在講話時,情緒激昂,像是在噴火

When he spoke, his emotions were so intense that it was like he was flame throwing.

例句 3:

這部電影裡的特效讓火焰噴射看起來非常真實。

The special effects in the movie made the flame throwing look very realistic.