「噴火」這個詞在中文裡主要指的是火焰或熱氣從某個地方噴出,通常用來形容火山的活動或某些動物(例如龍)所做的行為。它也可以用來比喻某人非常生氣或激烈的表現。
這個詞常常用來形容某人非常生氣,像是噴出火焰一樣。它可以用於描述情緒激烈的情況,尤其是在爭吵或激烈的對話中。
例句 1:
他在會議上對那個提議感到非常不滿,幾乎是噴火。
He was so unhappy with the proposal in the meeting that he was practically breathing fire.
例句 2:
她對不公平對待的憤怒讓她感覺像是在噴火。
Her anger at the unfair treatment made her feel like she was breathing fire.
例句 3:
當他聽到那些謠言時,他真的感到像是在噴火。
When he heard those rumors, he really felt like he was breathing fire.
通常用來描述火山爆發的情況,指的是火山內部的壓力釋放出來,造成火焰和熔岩噴出。這個詞也可以用於比喻性質,形容情緒或衝突的突然爆發。
例句 1:
火山在幾年後再次噴發,噴出了大量的熔岩。
The volcano erupted again after several years, spewing out a large amount of lava.
例句 2:
他的情緒在那一刻突然爆發,像火山一樣噴發。
His emotions erupted at that moment, bursting out like a volcano.
例句 3:
當地居民對火山噴發感到非常擔憂。
The local residents are very concerned about the volcano erupting.
這個短語常用來形容某人非常生氣,表現出強烈的情緒,像是噴出火焰般的激烈反應。
例句 1:
他在聽到不公正的評價後,幾乎是噴火。
He was spitting fire after hearing the unfair criticism.
例句 2:
她對那件事非常生氣,整個人都在噴火。
She was so angry about that matter that she was spitting fire.
例句 3:
在爭論中,他們兩個都在噴火。
During the argument, both of them were spitting fire.
這個詞通常用於描述某種行為,像是用火焰武器發射火焰,或者比喻某人激烈的情緒表現。
例句 1:
這場表演中,演員們使用了火焰噴射器,讓觀眾驚嘆不已。
In this performance, the actors used flame throwers to amaze the audience.
例句 2:
他在講話時,情緒激昂,像是在噴火。
When he spoke, his emotions were so intense that it was like he was flame throwing.
例句 3:
這部電影裡的特效讓火焰噴射看起來非常真實。
The special effects in the movie made the flame throwing look very realistic.