「外柔內剛」是一個成語,形容一個人的外表柔和,內心卻堅強。這個成語常用來形容女性的性格,表示她們在外表上看似柔弱,但內心卻有著強大的毅力和堅韌的性格。這種特質在許多文化中都被視為一種美德,因為它展現了外在柔和與內在堅強的平衡。
描述一個人或事物的外表柔和,但內在卻有著強大的力量或決心。這種特質常常被視為一種優雅的美德,尤其在女性中更為常見。
例句 1:
她的外表看起來很柔弱,但她卻是一個外柔內剛的女性,面對挑戰時從不退縮。
She looks delicate, but she is a gentle yet strong woman who never backs down from challenges.
例句 2:
這位藝術家的作品展現了外柔內剛的特質,既優雅又充滿力量。
The artist's work exhibits a gentle yet strong quality, both elegant and powerful.
例句 3:
在這個行業中,外柔內剛的特質讓她獲得了同事的尊重。
In this industry, her gentle yet strong nature earned her the respect of her colleagues.
用來形容某人或某事在外表上給人一種柔和的感覺,但實際上卻有著堅韌的性格或能力。這種描述通常用於強調一個人在面對困難時的勇氣和決心。
例句 1:
他在工作中表現得外柔內剛,雖然看起來友善,但在談判時卻非常堅定。
He shows a soft but tough demeanor at work; he appears friendly but is very firm during negotiations.
例句 2:
她的性格外柔內剛,讓她在職場上能夠應對各種挑戰。
Her personality is soft but tough, allowing her to handle various challenges in the workplace.
例句 3:
這種外柔內剛的特質使她在團隊中成為一個可靠的領袖。
This soft but tough quality makes her a reliable leader in the team.
指的是一種既柔和又堅韌的力量,常用來形容女性在面對生活中的困難時展現出的堅強。這種力量不張揚,而是內斂而深沉。
例句 1:
她的表現展現了她的細膩力量,讓人看到外柔內剛的美。
Her performance showcased her delicate strength, revealing the beauty of being gentle yet strong.
例句 2:
這部電影中的女主角是一個典型的外柔內剛的形象,充滿了細膩力量。
The female lead in this movie is a typical representation of delicate strength, embodying a gentle yet strong character.
例句 3:
在逆境中,她展現了她的細膩力量,贏得了大家的敬佩。
In adversity, she demonstrated her delicate strength, earning everyone's admiration.
專門用來描述女性的堅強,強調她們在柔和的外表下擁有的強大內心。這種力量通常與女性的韌性、智慧和情感深度相結合。
例句 1:
她的行為體現了女性的堅強,無論在生活還是工作中都能夠勇敢面對挑戰。
Her actions embody feminine strength, allowing her to bravely face challenges in both life and work.
例句 2:
這本書探討了女性的堅強,強調了外柔內剛的特質。
This book explores feminine strength, emphasizing the qualities of being gentle yet strong.
例句 3:
在這個社會中,女性的堅強不應被低估,她們展現了外柔內剛的精神。
In this society, feminine strength should not be underestimated; women demonstrate a spirit of being gentle yet strong.