「大肉」這個詞在中文中通常指的是大塊的肉,尤其是在飲食或烹飪的上下文中。它可以用來形容肉類的大小、份量或質量,通常暗示著豐盛或美味。這個詞語在台灣的飲食文化中常常被用來形容大份量的肉類菜餚,尤其是在火鍋、燒烤等場合。
指的是在餐廳或家庭聚會中提供的大份量肉類,通常是吸引食客的主要菜品之一。這類菜品經常出現在各種聚餐或慶祝活動中,因為它們能夠滿足多數人的食慾。
例句 1:
這家餐廳的招牌菜是大肉拼盤,真的很美味!
The signature dish at this restaurant is a large meat platter, and it's really delicious!
例句 2:
他點了一份大肉,結果吃得很滿足。
He ordered a large piece of meat and ended up feeling very satisfied.
例句 3:
這道大肉的香味讓人垂涎欲滴。
The aroma of this large meat dish is mouth-watering.
通常用來形容在烹飪或餐飲中提供的特大份量肉類,特別是在燒烤或火鍋等場合,這類肉類經常成為聚會的亮點。
例句 1:
我們今晚要吃大肉,大家都很期待!
We're having big meat tonight, and everyone is looking forward to it!
例句 2:
這種大肉非常適合分享,讓大家一起享受。
This big meat is perfect for sharing, allowing everyone to enjoy together.
例句 3:
他們的招牌大肉燒烤真是太好吃了!
Their signature big meat barbecue is absolutely delicious!
用來形容那些份量充足且味道濃郁的肉類菜餚,通常在寒冷的天氣或特別的場合中享用。這類菜餚能夠帶來滿足感,讓人感到溫暖和舒適。
例句 1:
這道菜的肉質非常豐富,真是一頓大餐。
The meat in this dish is very hearty, making it a substantial meal.
例句 2:
在寒冷的冬天,熱騰騰的心滿意足的肉類菜餚最受歡迎。
Hearty meat dishes are the most popular during the cold winter.
例句 3:
他們提供的心滿意足的肉類選擇讓人難以抗拒。
The hearty meat options they offer are hard to resist.
強調提供的肉類份量足夠滿足食客的需求,特別是在聚餐或自助餐的環境中,這類菜品通常會受到歡迎。
例句 1:
自助餐的肉類選擇非常豐富,提供了大份量的肉類。
The buffet offers a rich selection of generous portions of meat.
例句 2:
這道菜的肉量非常足,讓人吃得心滿意足。
This dish has a generous portion of meat, leaving everyone feeling satisfied.
例句 3:
他們的餐廳以提供豐盛的肉類而聞名。
Their restaurant is famous for serving generous portions of meat.