「兩點五千字」這個詞組通常用來表示一個字數的要求,特別是在寫作或學術報告中。它的意思是需要撰寫兩千五百字的文章或文本。這樣的要求常見於學校的作業、期刊的投稿或任何需要長度規範的寫作任務。
這是一個明確的字數要求,通常在學術或專業寫作中使用。它指的是一篇文章或報告的字數限制,通常用於指導學生或作者在撰寫文本時的長度。這種要求有助於確保作品的深入探討和詳盡分析。
例句 1:
這篇報告需要兩千五百字,請確保不超過這個字數。
This report needs to be two thousand five hundred words, please make sure not to exceed this word count.
例句 2:
老師要求我們提交一篇兩千五百字的論文。
The teacher asked us to submit a two thousand five hundred word essay.
例句 3:
這個主題的研究報告應該有兩千五百字。
The research report on this topic should be two thousand five hundred words.
通常在學術寫作或專業文件中使用,指明一篇文章或報告必須符合的字數標準。這種要求有助於確保作者在寫作時保持內容的集中和精煉。
例句 1:
請遵循這個字數要求,讓你的文章更具說服力。
Please follow this word count requirement to make your article more persuasive.
例句 2:
字數要求是每篇論文的基本指導原則。
The word count requirement is a basic guideline for every paper.
例句 3:
這份報告的字數要求是三千字,但我們的報告只有兩千五百字。
The word count requirement for this report is three thousand words, but our report is only two thousand five hundred.
這是一種常見的學校或工作任務,要求學生或員工撰寫特定主題的文章,並通常會附上字數限制。這可以是學術研究、報告或任何需要文字表達的任務。
例句 1:
這個寫作任務要求我們深入分析這個問題。
This writing assignment requires us to analyze the issue in depth.
例句 2:
我在這個寫作任務中學到了很多關於如何組織我的想法。
I learned a lot about how to organize my thoughts in this writing assignment.
例句 3:
這項寫作任務的主題是環境保護。
The topic of this writing assignment is environmental protection.
這是一種指導原則,通常在編輯或出版過程中使用,確定文本的長度。它有助於作者在撰寫時保持內容的結構和邏輯性。
例句 1:
這本書的文本長度規範是十萬字。
The text length specification for this book is one hundred thousand words.
例句 2:
編輯要求所有提交的文章都必須符合文本長度規範。
The editor requires that all submitted articles conform to the text length specification.
例句 3:
這個項目的文本長度規範是兩千五百字。
The text length specification for this project is two thousand five hundred words.